“be puzzled about”是英语中表达“对……感到困惑/疑惑/不解”的常用短语,核心含义是主语(通常为人)因对某事物、情况或问题缺乏理解而产生迷茫状态。
“puzzled”是形容词,意为“困惑的;疑惑的”,“about”引出困惑的对象(即“对什么感到困惑”)。整体表达“因某件事/人/情况而摸不着头脑”的情绪。
结构:主语(人) + be动词(随时态/人称变化) + puzzled + about + 困惑的对象
“be动词”需根据主语和时态调整(如am/is/are/was/were/have been等);“about”后可接名词、代词、动名词或宾语从句。
直接指向具体的人或事(最常见用法)。
I’m puzzled about this math problem.(我对这道数学题感到困惑。)
She was puzzled about the strange letter.(她对那封奇怪的信感到疑惑。)
Are you puzzled about it?(你对此感到困惑吗?)
指向某个动作或行为(强调对“做某事”感到不解)。
He is puzzled about failing the exam.(他对考试不及格感到困惑。)
They were puzzled about leaving without saying goodbye.(他们对不辞而别感到疑惑。)
指向具体的疑问内容(如“为什么/如何/什么”等),从句用陈述语序。
We are puzzled about how to solve this problem.(我们对如何解决这个问题感到困惑。)
Are you puzzled about why he suddenly quit?(你对他突然辞职感到困惑吗?)
现在时:She is puzzled about the instructions.(她对说明书感到困惑。)
过去时:I was puzzled about his decision yesterday.(我昨天对他的决定感到疑惑。)
现在完成时:They have been puzzled about this question for weeks.(他们对这个问题困惑了好几周。)
be confused about:更侧重“因混乱、混淆而困惑”(如信息太多导致混乱);
be puzzled about:更侧重“因不理解、想不通而困惑”(如逻辑上的不解)。
总结:“be puzzled about”是表达“对某事物不解”的经典结构,只要记住“人+be+puzzled+about+困惑的对象”,就能灵活运用在日常对话或写作中~