英语短语"level out"主要有两个核心含义,均围绕“从波动/不平到平稳/平整”的变化过程展开,具体如下:
指表面、道路、地势等从起伏/倾斜状态变为平坦。
主语通常是具体事物(如road, trail, ground等)。
示例:
The road levels out after the steep hill.(过了陡坡后,道路变平了。)
The path levels out as it reaches the valley floor.(小路到谷底时变得平坦。)
指数量、速率、情绪、趋势等从波动/上升/下降状态转为稳定,强调“不再剧烈变化”。
主语通常是抽象概念(如profits, prices, speed, inflation, anxiety等)。
常用搭配:
level out at + 数值:表示“稳定在某一水平”;
level out (after sth.):表示“(某事后)稳定下来”。
示例:
The company’s sales finally leveled out after months of decline.(公司销售额在数月下滑后终于稳定下来。)
Prices leveled out at $30 per kg after the supply shortage.(供应短缺后,价格稳定在每公斤30美元。)
Her heart rate leveled out once she stopped running.(她停止跑步后,心率逐渐平稳。)
The noise from the construction site leveled out by evening.(到傍晚时,建筑工地的噪音终于小了下来/稳定了。)
与“level off”的区别:两者常互换,但"level out"更强调“从‘不平’到‘平’”(如道路变平、情绪从激动到平静);"level off"更强调“从‘上升/下降’到‘稳定’”(如飞机爬升到一定高度后平稳飞行、销量从增长转为稳定)。
示例:The plane leveled out/off at 10,000 feet.(飞机在10,000英尺高度稳定飞行。)(两者均可)
现在分词:leveling out(美)/ levelling out(英);
过去式/过去分词:leveled out(美)/ levelled out(英)。
总结:"level out"的核心是“从‘变化/起伏’到‘平稳/平整’”,无论是物理表面还是抽象趋势,只要涉及“停止波动、趋于稳定”,都可以用它来描述。