英语短语 pull round 主要围绕“恢复(健康/状态)”展开,是日常和医疗场景中常用的表达,具体含义与用法如下:
表示从疾病、受伤或情绪低谷中逐渐恢复过来,主语通常是“人”。
The old man pulled round after a month of rest.(老人休息了一个月后康复了。)
She’s been feeling down, but I think she’ll pull round soon.(她最近情绪低落,但我觉得她很快会好起来。)
后面接宾语(人),表示通过照顾、治疗等让他人恢复。
The doctor’s careful treatment pulled her round from the severe infection.(医生的精心治疗让她从严重感染中恢复过来。)
His family’s support pulled him round after the business failure.(家人的支持让他在生意失败后振作起来。)
pull oneself round:靠自己恢复(强调自我调整)
Example: He managed to pull himself round after the breakup by focusing on work.(分手后他通过专注工作,自己调整过来了。)
pull round from sth.:从...中恢复
Example: It took her a year to pull round from the car accident.(她花了一年才从车祸中恢复。)
Recover(正式):He recovered from the flu in a week.(他一周内从流感中康复。)
Get better(口语):She’s getting better after the surgery.(她术后在好转。)
Bounce back(强调快速恢复):He bounced back quickly from the injury.(他受伤后很快恢复了。)
不要与其他“pull”短语混淆:
Pull over:(车)靠边停;
Pull out:驶出;退出;
Pull through:与“pull round”近义,但更强调“度过危机”(如重病、困境),语气更重。