“hurry up”是英语中高频口语短语,核心含义是“赶紧、赶快、快点”,用于催促他人(或自己)加快动作、缩短时间,强调“紧迫性”。
表示要求对方(或自己)“加速完成某事”,避免迟到、耽误或错过时机。
最常用的形式,单独使用或带补充说明,口语中语气较直接。
Hurry up! (快点!)—— 简单直接的催促。
Hurry up! We’re late for the movie. (快点!我们看电影要迟到了。)
Hurry up, or we’ll miss the bus. (赶紧,不然我们赶不上公交了。)
表示“赶紧做/处理某事”,“with”引出具体的动作对象。
Hurry up with your homework—dinner’s ready. (赶紧写作业——晚饭好了。)
Can you hurry up with the coffee? I’m in a rush. (你能快点弄咖啡吗?我赶时间。)
She’s hurrying up with the packing for the trip. (她在赶紧收拾旅行行李。)
表示“赶紧去做某事”(目的是完成某个结果)。
Hurry up to catch the last train. (赶紧去赶最后一班火车。)
I need to hurry up to finish this report before 5 PM. (我得赶紧在下午5点前完成这份报告。)
They hurried up to help the old man cross the street. (他们赶紧去帮老人过马路。)
表示“让某人赶紧”,主语是催促的一方,宾语是被催促的人。
Don’t hurry me up—I’ll be ready in a minute. (别催我——我马上就好。)
The boss hurried us up to submit the proposal earlier. (老板催我们早点提交提案。)
Mom always hurries the kids up for school in the morning. (妈妈早上总催孩子们赶紧上学。)
Hurry up, Sarah—you’ve got only 10 minutes left. (赶紧,萨拉——你只剩10分钟了。)
I must hurry up and get dressed. (我得赶紧穿衣服。)
语气: 是口语化的催促,正式场合(如商务会议)少用,更适合日常对话。
同义替换: 可替换为“hurry”(更简洁,但“hurry up”语气更强烈),或“get a move on”(更口语,如“Get a move on! We’re waiting!”)。
否定形式: 常用“Don’t hurry up”(别催了/别太急),但更自然的表达是“Don’t hurry”或“Don’t rush”。
“hurry up”是催促加快动作的万能短语,核心是“缩短时间、避免延误”,用法灵活,覆盖日常各种场景(赶车、写作业、吃饭、开会等)。记住常见搭配(with sth/to do sth/hurry sb up),结合语境就能轻松使用!