"mediate in"是一个动词短语,核心含义是“在…(争端、冲突、分歧等)中进行调解/斡旋”,强调参与解决某个具体的争议事件。
"mediate"本身是动词,意为“调解;斡旋;居中调停”,而"in"引出具体的争议事件(如争端、冲突、 argument 等),表示“在该事件中发挥调解作用”。
搭配对象:后面通常接表示“争议/冲突”的名词(如 dispute, conflict, argument, disagreement, crisis, quarrel 等)。
主语:通常是人、组织或机构(如调解员、政府、联合国、第三方等),强调“主动或被请求参与调解”。
与"mediate between"的区别:
"mediate between A and B":强调“在A和B两者之间调解”(重点是“双方”);
"mediate in sth":强调“在某件具体的争议事件中调解”(重点是“事件本身”)。
正式场景:The United Nations was invited to mediate in the border conflict between the two countries.(联合国被邀请在两国的边境冲突中进行斡旋。)
日常场景:My teacher offered to mediate in the quarrel between me and my classmate.(我的老师主动提出调解我和同学之间的争吵。)
职场场景:A professional mediator was hired to mediate in the labor dispute between workers and management.(一名专业调解员被聘请来调解工人与管理层之间的劳资纠纷。)
"mediate in"后面不直接接人,若要表达“调解两人/方之间的矛盾”,需用"mediate between A and B",或结合"in"说明具体事件(如"mediate in the argument between A and B")。
常见被动用法:be asked to mediate in sth(被请求调解某事);be invited to mediate in sth(被邀请调解某事)。
总结:"mediate in"聚焦“在某一争议事件中发挥调解作用”,是描述第三方介入解决冲突的常用短语。