在标准英语中,"admire to do" 并不是一个正确或常用的短语,更可能是误用或方言中的不标准表达。以下是关于 "admire" 正确用法的详细解析:
"admire" 是及物动词,基本义为:
钦佩;赞赏;羡慕(to feel respect and approval for someone or something)
"admire" 后面不能直接接不定式(to do),正确搭配主要有以下几种:
直接接“被钦佩的人/物”,表示“钦佩/羡慕某人/某物”。
例:
I admire your patience.(我钦佩你的耐心。)
She admires his artistic talent.(她羡慕他的艺术天赋。)
通过 "for" 引出“钦佩的原因”(可以是名词或动名词),表示“因某事/做某事而钦佩某人”。
这是最常用的结构!
例:
We all admire her for her courage.(我们都因她的勇气而钦佩她。)
I admire him for working so hard despite his illness.(我钦佩他生病仍努力工作。)
接 "how/what/why" 等引导的从句,强调“钦佩的具体内容”。
例:
I admire how she balances work and family.(我钦佩她平衡工作与家庭的方式。)
He admires what you've achieved in such a short time.(他钦佩你在短时间内取得的成就。)
"admire" 是及物动词,需要直接接“宾语”(人/物/从句),而不定式(to do)不能作它的宾语。
若想表达“想要做某事”,正确的短语是:
would like to do(想要做)
desire to do(渴望做)
aspire to do(有志于做)
若想表达“钦佩某人做某事”,正确的结构是 admire sb. for doing sth.(而非 "admire to do")。
"admire to do" 不是标准英语,永远不要用!
正确的 "admire" 用法请记住:
钦佩“人/物”:admire sb./sth.
钦佩“原因”:admire sb. for (doing) sth.
钦佩“细节”:admire + 从句
例句巩固:✅ I admire her for speaking up against injustice.(我钦佩她为反对不公而发声。)
❌ I admire to speak up against injustice.(错误,无此用法。)
✅ He admires your new painting.(他赞赏你的新画。)
❌ He admires to paint.(错误,若想表达“他羡慕画画”,应为 He admires painting 或 He admires people who paint。)