英语短语"see out"主要有两种核心含义,以下是详细解释、用法及例句:
指持续做某事直到某个阶段、事件或困难结束,突出“不中途放弃,撑到最后”的意味。
搭配:后接表示时间段、事件或困难情况的名词/代词(如project, year, storm, difficult period等)。
例句:
We need to see out this tough financial quarter before things get better.(我们得熬完这个艰难的财务季度,情况才会好转。)
The team saw out the game with a 3-0 win, despite being down to 10 players.(尽管只剩10人,球队还是坚持到比赛结束,以3-0获胜。)
This old coat will see you out the winter—its lining is really warm.(这件旧外套能帮你熬过冬天——里子很保暖。)
指陪同某人走到门口或外面,通常是礼貌的送别行为。
搭配:后接表示人的名词/代词(sb)。
例句:
Let me see you out—the rain is heavy and I have an umbrella.(我送你出去吧——雨很大,我有伞。)
The receptionist saw the visitors out and closed the door behind them.(接待员送访客出去,然后随手关了门。)
He was so busy that he didn’t even see me out when I left his office.(他太忙了,我离开他办公室时他都没送我出去。)
1、 及物性:"see out"是及物动词短语,后面必须接宾语(事物或人),不能单独使用(如不能说"I’ll see out.",需说"I’ll see you out."或"I’ll see out the project.")。
2、 区分相似结构:
"see out of":表示“从…往外看”(如I saw a cat out of the window. 我从窗户看到一只猫。),与"see out"无关。
3、 口语与书面语:
"see sb out"是日常口语中常用的礼貌表达;
"see out sth"更常用于书面或正式语境,强调“完成/熬过”。
"see out"的核心是“到终点”——要么是“陪人到出口”,要么是“陪事到结束”。记住搭配规律(接人=送出去,接事=熬/完成),就能轻松掌握!