"in the wake of sth." 是一个常用的英语短语,核心含义是“紧随……之后;作为……的结果;在……发生后”,强调某件事(通常是重大事件、变化或意外)发生后,随之而来的连锁反应、影响或后续情况。
字面原指“在(船的)尾流/航迹中”,引申为“紧跟在某事物后面”,突出事件的因果关联——后发生的事是前一件事的直接或间接结果。
1、 搭配对象:
后面通常接名词或名词短语(如事件、灾难、变化、决定等),不能接从句。
常见搭配的名词:crisis(危机)、disaster(灾难)、accident(事故)、policy change(政策变化)、death(死亡)、resignation(辞职)等。
2、 句子结构:
常作状语,修饰整个句子或谓语动词,说明动作/状态发生的背景。
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
自然灾害后的影响:
In the wake of the earthquake, thousands of people were left homeless.
(地震发生后,数千人无家可归。)
(强调地震直接导致“无家可归”的结果)
政策/事件后的连锁反应:
In the wake of the new environmental laws, many factories had to install pollution controls.
(新环保法出台后,许多工厂不得不安装污染控制设备。)
(政策变化带来企业的应对行动)
个人事件后的后续:
She started volunteering at the hospital in the wake of her father’s illness.
(父亲生病后,她开始在医院做志愿者。)
(个人经历引发行为改变)
社会事件后的影响:
In the wake of the scandal, the company’s stock price plummeted.
(丑闻曝光后,公司股价暴跌。)
(负面事件导致经济后果)
in the wake of vs. after:
"after" 仅强调时间先后(如 After dinner, we watched TV.);
"in the wake of" 更强调因果关联,突出“前事引发后事”(如 In the wake of dinner, we had a heated discussion. 隐含“晚餐时的话题引发讨论”)。
"in the wake of sth." 是连接“原因事件”与“结果/后续”的高频短语,适合描述“重大事件后的连锁反应”,书面和口语中均常用。记住核心:“紧随……之后,因……而发生”。