"send in one's resignation" 是一个常用职场短语,字面直译为“提交某人的辞呈”,实际表示主动向雇主/单位递交辞职信,正式提出离职。
其中:
send in:意为“提交、递交(给上级/相关方)”(强调将文件/申请发送至接收方,通常是正式渠道);
one's resignation:“某人的辞呈/辞职信”(one's需替换为形容词性物主代词,如my/his/her/your,或名词所有格,如Tom's/Mary's)。
该短语是及物动词短语,主语通常是“离职者”,后面直接跟“one's resignation”作宾语,可搭配时间、原因、方式等状语,说明“何时/为何/如何递交辞呈”。
1、 表达“决定离职”:
She decided to send in her resignation after repeated conflicts with her supervisor.
(在与主管多次冲突后,她决定递交辞呈。)
2、 询问“是否已提交”(现在完成时):
Have you sent in your resignation yet? The HR department needs it by Friday.
(你已经递交辞职信了吗?人事部门周五前需要。)
3、 说明“递交时间”:
He will send in his resignation next Monday to give the company two weeks' notice.
(他下周一将递交辞呈,给公司两周的交接时间。)
4、 解释“离职原因”:
The CEO sent in his resignation due to personal health issues.
(首席执行官因个人健康问题递交了辞呈。)
5、 否定句(未提交):
I haven't sent in my resignation yet—I'm still thinking about the job offer.
(我还没递交辞职信——我还在考虑那份工作邀请。)
hand in one's resignation(更口语,强调“亲手递交”);
submit one's resignation(更正式,强调“正式提交”,常用于书面/商务语境)。
总结:"send in one's resignation" 是正式且常用的离职表达,核心是“主动向单位提交辞职信”,用法上需注意代词/名词所有格的替换,以及结合语境补充时间、原因等细节。