“never mind”是英语中常用的口语短语,核心含义是“别在意”“没关系”“不用管”,具体用法需结合场景理解,以下是详细解析:
本质是弱化或消解某件事的重要性,让对方放下顾虑、停止纠结,或终止某个话题。
当对方因犯错、打扰或失误感到抱歉时,用“never mind”表示“没关系,别放在心上”,用于宽解他人。
Example:
A: I’m sorry I missed your call—my phone died.
B: Never mind, it wasn’t urgent.(没关系,也不是什么急事。)
A: Oh no, I spilled coffee on your shirt!
B: Never mind, it’s washable.(别在意,能洗掉的。)
当对方主动提出帮忙或做某件事,但你觉得没必要时,用“never mind”婉拒,意为“不用了,别费心”。
Example:
A: Do you want me to fetch your bag from the car?
B: Never mind—I’ll get it myself.(不用了,我自己去拿。)
A: Shall I reheat your dinner?
B: Never mind, I’m not hungry anymore.(不用了,我已经不饿了。)
当你不想继续讨论某个话题(比如觉得不重要、没必要,或突然不想说了),用“never mind”转移或结束对话,意为“算了,别再说了”。
Example:
A: Wait, what were you going to say about the party?
B: Never mind—it’s not worth talking about.(算了,不值一提。)
A: Did you find your keys?
B: Never mind, I’ll use the spare one.(别提了,我用备用钥匙吧。)
用于说明某件事无关紧要,不用在意细节。
Example:
A: Should we correct the typo in the email?
B: Never mind—it’s a minor mistake.(没关系,就是个小错误。)
更口语化的表达,意为“不用你管”“别问了”(略带不耐烦或不想解释的语气),通常用于回应对方的追问。
Example:
A: Where did you go last night?
B: Never you mind.(别问了/不用你管。)
“never mind”是口语化短语,正式场合(如商务邮件、学术写作)较少使用,可替换为“it’s okay”“don’t worry about it”等。
语气需结合上下文:比如回应道歉时是“安慰”,婉拒帮忙时是“客气”,终止话题时可能是“不想多谈”。
总结:“never mind”是“放轻松、别纠结”的万用短语,核心是让对方停止在意某件事,具体含义随场景调整~