"devote oneself to" 表示“致力于;献身于;专心致志于;全身心投入到……”,强调将时间、精力、热情等集中于某件事或某个人,带有“专注、奉献”的情感色彩。
该短语的核心结构是 "devote + 反身代词(oneself) + to + 宾语",需注意以下几点:
不能接动词原形(即不能用“to do”),这是最常见的易错点!
接名词:devote oneself to work(致力于工作);devote oneself to charity(献身慈善)
接代词:devote oneself to it(专注于这件事)
接动名词:devote oneself to studying English(专心学英语);devote oneself to helping others(致力于帮助他人)
主语是第一人称(I/we)→ 用 myself/ourselves;
主语是第二人称(you)→ 用 yourself/yourselves;
主语是第三人称(he/she/it/they)→ 用 himself/herself/itself/themselves。
I devote myself to writing novels.(我致力于写小说。)
She devotes herself to her students.(她全身心投入到学生身上。)
They devote themselves to environmental protection.(他们致力于环保。)
该短语的被动形式(或状态化表达),含义与"devote oneself to"一致,更强调“长期专注/奉献的状态”。
He is devoted to his family.(他深爱/专注于家庭。)
She has always been devoted to her career.(她一直致力于自己的事业。)
1、 After graduating, he decided to devote himself to medical research.(毕业后,他决定致力于医学研究。)
2、 She devotes herself to teaching disadvantaged children.(她全心投入到贫困儿童的教育中。)
3、 We should devote ourselves to learning new skills in this fast-changing world.(在这个快速变化的世界里,我们应该专注于学习新技能。)
4、 The scientist has devoted himself to finding a cure for cancer for decades.(这位科学家几十年来一直致力于寻找癌症的治愈方法。)
避免混淆:"devote to" 也可以直接加宾语(无需反身代词),但更强调“把……奉献给……”(如:He devoted his life to science. 他把一生献给了科学。),而"devote oneself to" 更突出“主语主动投入”的动作。
介词后接动名词:记住"to"是介词,所以后面的动词要加-ing,比如不能说"devote oneself to study"(动词原形),而要说"devote oneself to studying"。
总结:"devote oneself to" 是表达“专注/奉献”的高频短语,关键是掌握介词to + 名词/动名词的结构,结合反身代词的人称一致,就能准确使用啦!