“leave aside”是一个常用的英语短语,核心含义是“暂时撇开;暂不考虑;把…放在一边”,强调为了专注于更重要的事而暂时忽略某事物(可指具体物品或抽象概念)。
1、 暂时不考虑(抽象事物):忽略某个因素、问题或情感,以便聚焦于其他内容;
2、 把…放在一边(具体或比喻):物理上把某物移到一边,或比喻上“搁置”某件事。
通常接名词/代词作宾语:
若宾语是名词,可置于短语中间或后面(如:leave the problem aside / leave aside the problem);
若宾语是代词(如it/them),必须置于短语中间(如:leave it aside,不能说leave aside it)。
讨论/决策时撇开次要因素:聚焦核心问题;
暂时放下事务/情绪:给自己空间处理更紧急的事;
忽略某事实/话题:避免提及或考虑不重要的点。
1、 讨论时撇开细节:
Let's leave aside the cost for a moment and think about whether this project is necessary.
(我们先撇开成本不谈,想想这个项目是否有必要。)
2、 暂时放下工作/烦恼:
I need to leave aside my homework and help my mom with dinner.
(我得放下作业,帮妈妈做晚饭。)
Leave aside your worries—everything will be fine.
(抛开你的烦恼吧——一切都会好的。)
3、 忽略某关键事实:
We can't leave aside the fact that she's the most experienced candidate.
(我们不能忽略她是最有经验的候选人这一事实。)
4、 物理上放置一边:
Please leave aside those old books—we'll donate them next week.
(请把那些旧书放在一边——我们下周捐出去。)
leave aside:侧重“暂时搁置,为专注其他而忽略”(临时、短期);
set aside:更强调“主动留出/拨出(时间、金钱)”或“正式搁置”(如set aside time for exercise 留出时间运动;set aside a decision 搁置决定);
put aside:与“leave aside”接近,但更口语化,可指“储存(钱)”或“放下(情绪)”(如put aside some money 存点钱;put aside anger 放下愤怒)。
总之,“leave aside”是一个灵活的短语,适用于需要暂时排除干扰、聚焦重点的场景,无论是讨论问题、处理事务还是调整情绪,都能准确传达“先放一放”的意思。