“bid up”是一个常用的英语动词短语,核心含义是通过竞价或需求增加而“哄抬/抬高(价格、价值或报价)”,通常用于描述市场、拍卖或交易中价格被推高的过程。
“bid up”强调主动或被动地推高价格,主语通常是“买家、投资者、投机者”等需求方,宾语则是“价格、股价、资产价值”等被抬高的对象。
“bid up”是及物动词短语,需接宾语(多为“价格类名词”),常见结构如下:
直接表示“某人/某群体抬高某物的价格”。
宾语可以是具体价格(the price of sth)、资产/商品(stocks, houses, gold等,省略“price of”):
Investors bid up stock prices after the company announced record profits.
(公司宣布创纪录利润后,投资者抬高了股价。)
Collectors bid up the price of the rare stamp to $10,000.
(收藏家们将这枚稀有邮票的价格哄抬到了1万美元。)
用“bid up + 宾语 + to + 具体价格”,强调最终的价格上限。
The auctioneer bid up the painting to $500,000 before it was sold.
(拍卖师将这幅画的价格抬高到50万美元后成交。)
Dealers bid up oil prices to a 10-year high due to supply shortages.
(由于供应短缺,交易商将油价抬高至10年来的高点。)
强调“价格被抬高”的结果,施动者常用“by”引出。
House prices in the city have been bid up by speculators.
(该市的房价被投机者哄抬了。)
The cost of raw materials was bid up by strong demand from factories.
(原材料成本因工厂的强劲需求而被抬高。)
表示“与某人竞争抬高价格”,常见于拍卖或竞价场景。
Two millionaires bid up against each other for the vintage car.
(两位百万富翁互相抬价竞买那辆老爷车。)
bid for:表示“出价购买某物”(强调“竞买行为”),而“bid up”强调“抬高价格”(强调“价格变化的结果”)。
例:
They bid for the house.(他们出价买那栋房子。)
They bid up the house’s price.(他们哄抬了那栋房子的价格。)
1、 拍卖:Several bidders bid up the antique vase until it sold for three times its estimate.
(几个竞标者哄抬这只古董花瓶的价格,最终以预估价的三倍成交。)
2、 股票市场:Positive news about the tech sector caused investors to bid up Apple’s shares by 15%.
(科技行业的利好消息导致投资者将苹果股价抬高了15%。)
3、 房地产:Foreign buyers have been bidding up apartment prices in the downtown area.
(外国买家一直在哄抬市中心的公寓价格。)
4、 商品市场:Panic buying bid up grain prices during the drought.
(干旱期间的恐慌性购买推高了粮食价格。)
总之,“bid up”是描述价格被需求方推高的核心短语,理解其搭配和场景(拍卖、市场、投资)能帮助更准确地使用。