英语短语 "be out of danger" 的核心含义是 "脱离危险",用来描述人、动物或其他对象从"处于危险状态"(对应短语 be in danger)转变为"安全状态"。
强调状态的改变:从"有生命/安全威胁"变为"无威胁",常用来指代伤病康复、灾难脱险等场景。
反义词:be in danger(处于危险中)
"be out of danger" 是系表结构:
系动词:be(根据时态/主语变化,如 is/was/will be 等)或get(强调"逐渐/最终脱离",更口语化);
表语:out of danger(介词短语,表示"脱离...状态")。
1、 主语:通常是有生命的对象(人、动物),偶尔可指需保护的事物(如船只、重要设备,但较少见)。
2、 时态:根据语境灵活使用:
现在时(描述当前状态):The patient is out of danger now.(病人现在脱离危险了。)
过去时(描述过去的状态变化):She was out of danger by the time her family arrived.(家人到达时,她已经脱离危险了。)
将来时(预测未来状态):If the storm passes soon, we will be out of danger.(如果风暴很快过去,我们就会脱离危险。)
3、 常见搭配:
与"救援/治疗/灾难结束"等语境连用:After the operation, he finally got out of danger.(手术后,他终于脱离了危险。)
用否定形式表示"未脱离危险":The child isn't out of danger yet—we need to wait for test results.(孩子还没脱离危险——我们得等检查结果。)
1、 医疗场景:The burn victim was in critical condition yesterday, but today he's out of danger.(昨天烧伤患者情况危急,但今天他脱离危险了。)
2、 救援场景:The hikers were lost in the snow, but rescuers found them and now they're out of danger.(徒步旅行者在雪地里迷路了,但救援人员找到了他们,现在他们脱离危险了。)
3、 动物保护:Don't worry about the puppy—our vet says it's out of danger after swallowing that toy.(别担心小狗——我们的兽医说它吞了玩具后已经脱离危险了。)
4、 灾难场景:After the flood waters receded, the villagers were finally out of danger.(洪水退去后,村民们终于脱离了危险。)
be out of danger:强调"状态"(已经安全);
escape danger:强调"动作"(逃离危险的行为),如:He escaped danger by jumping off the burning car.(他从燃烧的车里跳出来,逃离了危险。)
总结:"be out of danger" 是描述"安全状态"的常用短语,核心是从危险到安全的转变,适用于医疗、救援、灾难等多种场景。