"wait a second" 是英语口语中高频且非正式的短语,核心含义是请求对方“稍等片刻”“等一下”,用于让对方暂时停顿、等待自己或处理突发情况。
字面直译是“等一秒钟”,但实际是虚指“短暂等待”,表达“请稍等一下,我需要处理点小事/确认点事”,语气轻松、口语化,比“wait a minute”(等一分钟)更强调“等待时间极短”。
该短语通常作为祈使句直接使用,或与情态动词(如 can/could)搭配以增加委婉性,主要用于以下场景:
当你临时需要处理琐碎事务(如找东西、关窗户、收尾工作)时,用“wait a second”让对方稍等。
A: “Let’s go to the café now!”(我们现在去咖啡馆吧!)
B: “Wait a second—I forgot my wallet on the table.”(等下!我把钱包落在桌子上了。)
“Can you wait a second? I need to finish this text message.”(你能等一下吗?我得发完这条短信。)
当对方说的内容让你意外、疑惑,或需要进一步确认时,用“wait a second”暂停对话,引出你的疑问或反驳。
“Wait a second—that’s not the price we agreed on!”(等下!这不是我们之前谈好的价格啊!)
“Wait a second, did you just say you quit your job?”(等下,你刚才是说你辞职了?)
用于提醒对方停下正在做的事(如说话、行动),以便你补充信息或纠正错误。
“Wait a second, let me correct that—I meant 3 PM, not 2 PM.”(等下,我纠正一下:我是说下午3点,不是2点。)
与其他“让对方等待”的短语相比,“wait a second”更强调“短暂、即时的等待”,语气更随意:
wait a minute:更常见,等待时间稍长(虚指“一分钟”);
hold on:可用于面对面或电话(“别挂电话”),语气中性;
just a second:与“wait a second”几乎完全相同,更简洁;
please wait a moment:正式场合用,语气礼貌。
语域:仅用于非正式场景(日常对话、朋友/家人之间),正式场合(如商务会议、邮件)建议用“please wait a moment”或“excuse me, could you wait briefly?”。
结构:可单独使用(“Wait a second!”),也可加主语/情态动词(“Can you wait a second?”“Let me wait a second.”)。
总结:“wait a second”是日常交流中“让对方稍等”的常用表达,核心是“短暂等待”,适合轻松的对话场景~