英语短语 "in the raw" 是一个常用的介词短语,含义丰富,需结合语境理解。以下是其核心意思、用法及例句解析:
指食物未经过烹饪、加工,或材料未经过处理(如切割、打磨、染色等),保持自然原始状态。
用法:常修饰食物、原材料,作表语或后置定语。
例句:
I love sushi because it uses fish in the raw.(我喜欢寿司,因为它用生鱼。)
The chef serves vegetables in the raw to preserve their nutrients.(厨师提供生蔬菜以保留营养。)
The furniture is made from wood in the raw—no paint or varnish.(这家具用未加工的木材制成,没有刷漆或上清漆。)
指完全没有穿衣服的状态,语气较为通俗,避免在正式场合使用。
用法:多描述人,作表语或状语。
例句:
The model posed in the raw for the artist’s painting.(模特为艺术家的画作裸体摆姿势。)
He was caught in the raw when the door suddenly opened.(门突然打开时,他正光着身子。)
指某个地方、事物或状态未被人类改造,保持自然的“原生状态”。
用法:修饰地点、环境或抽象状态(如社会、文化)。
例句:
The island is still in the raw—no roads, no hotels, just pure nature.(这个岛仍处于原始状态——没有公路,没有酒店,只有纯粹的自然。)
The old town has been preserved in the raw, with its 18th-century buildings intact.(这座老城被保留得很原始,18世纪的建筑完好无损。)
指情感、故事或描述直接、坦诚,没有修饰或隐瞒,强调“赤裸裸的真实”。
用法:修饰抽象事物(如情感、叙述、现实)。
例句:
She told me about her struggles in the raw—no lies, no excuses.(她毫无保留地跟我讲了她的挣扎——没有谎言,没有借口。)
The documentary shows the city in the raw, with all its poverty and beauty.(这部纪录片展示了这座城市的真实面貌,既有贫困也有美好。)
His speech was in the raw—full of anger and hope, and it moved everyone.(他的演讲很真实——充满愤怒与希望,打动了所有人。)
固定表达:
leave sth. in the raw:让某物保持原始状态(不加工/改造)。
例:The architect left the brick walls in the raw to give the space an industrial feel.(建筑师让砖墙保持原始状态,给空间一种工业风的感觉。)
与“raw”的区别:
“raw”是形容词,直接修饰名词(如 raw fish 生鱼);
“in the raw”是介词短语,需放在名词后或动词后作补语(如 fish in the raw 生鱼;eat fish in the raw 吃生鱼)。
语境正式度:
“未加工/原始/真实”的含义可用于中性或正式语境;
“裸体”的含义较非正式,建议避免在商务、学术等正式场合使用。
"in the raw" 的核心是“保持原始/未修饰的状态”,具体含义随语境变化:
食物/材料:未加工、生的;
人:裸体的;
地方/状态:原始、未开发的;
情感/描述:不加掩饰、真实的。
通过例句结合语境记忆,更容易掌握其用法~