"act in accordance with" 是一个正式的英语短语,字面可拆解为“依照…采取行动”,通常翻译为:
该短语的结构为:
"in accordance with" 后常接表示“准则、法律、命令、指示”等的名词,强调“严格遵循某种权威或标准行动”。
例1:All citizens must act in accordance with the law.(所有公民必须依法行事。)
例2:The team will act in accordance with the coach's game plan.(球队将按照教练的战术计划行动。)
例3:Employees are required to act in accordance with the company's safety regulations.(员工必须遵守公司的安全规定行事。)
可接表示“某人的指示、要求、意愿”等的名词或代词,强调“依从他人的指令行动”。
例1:Please act in accordance with my instructions when I'm away.(我不在时,请按我的指示办事。)
例2:We will act in accordance with your wishes regarding the project.(关于这个项目,我们会按你的意愿行事。)
可接表示“原则、协议、合同”等抽象概念的名词,强调“符合某种约定或共识”。
例1:The government promised to act in accordance with the Paris Agreement on climate change.(政府承诺依照《巴黎协定》应对气候变化。)
例2:Both parties must act in accordance with the terms of the contract.(双方必须按照合同条款行事。)
若要表达“按照…的内容/所说的话行动”,可接由 what 引导的名词性从句(相当于“the thing that…”)。
例1:He always acts in accordance with what his father told him.(他总是按父亲说的做。)
例2:Please act in accordance with what the doctor advised.(请按医生的建议行事。)
同义词:act according to(更口语化)、comply with(强调“遵守”,更正式)、follow(更简洁,口语/书面通用)。
正式程度:"act in accordance with" 属于书面语/正式场合常用表达,适用于法律、商务、官方文件等场景;日常对话中更常用 "act according to" 或 "follow"。
"act in accordance with" 本质是“依照某标准/指令行动”,核心在于“遵循外部的规则、要求或共识”。使用时需注意:
后面接名词、代词或名词性从句;
多用于正式语境(法律、职场、协议等)。
通过以上例子和解析,相信你能快速掌握这个短语的用法~ 😊