"aside from" 是一个常用的英语短语,核心含义是引入例外、补充或排除的信息,可理解为:
"aside from" 可以表示包含性(即“除了A,还有B”,A是整体的一部分)或排除性(即“除了A,其他都……”,A是例外),需结合语境判断:
指“除了前面提到的事物,还有其他”,前面的事物属于整体的一部分。
例:
Aside from English, she speaks French and Spanish.(除了英语,她还会说法语和西班牙语。)
He has many hobbies aside from playing basketball.(除了打篮球,他还有很多爱好。)
指“除了前面提到的例外,其他都符合描述”,前面的事物是整体的例外。
例:
Aside from a few minor mistakes, the essay was perfect.(除了几个小错误,这篇文章很完美。)
I don’t know anyone here aside from you.(除了你,我不认识这里的任何人。)
The trip was great aside from the rainy weather.(除了下雨的天气,这次旅行很棒。)
"aside from" 是介词短语,后面需接名词、代词、动名词(-ing)或名词性从句,可放在句首或句中:
Aside from Mary, everyone agreed with the plan.(除了玛丽,所有人都同意这个计划。)
There’s nothing to eat aside from bread.(除了面包,没有别的吃的。)
Aside from cooking, she loves gardening.(除了做饭,她还喜欢园艺。)
I can’t relax aside from listening to music.(除了听音乐,我没法放松。)
Aside from what you said, I think he’s right.(除了你说的那些,我认为他是对的。)
意为“撇开那件事不谈;除此之外”,用于转移话题或总结例外。
例:
The movie was long, but aside from that, it was good.(电影很长,但除此之外,还不错。)
I had a busy day—aside from that, how was yours?(我今天很忙——撇开这个,你今天过得怎么样?)
"aside from" 是最通用的表达,可覆盖“包含”和“排除”两种场景;其他类似短语有侧重:
besides:仅表示“包含性”(除了……还有);
except:仅表示“排除性”(同类事物的排除,如人/物);
except for:仅表示“排除性”(不同类事物的排除,如整体中的局部);
apart from:与"aside from" 完全同义,可互换。
"aside from" 是一个灵活的短语,核心是“除了……”,关键看语境是“包含”还是“排除”。通过例子记忆更直观,比如:
包含:Aside from apples, I bought bananas.(除了苹果,我还买了香蕉。)
排除:Aside from apples, I didn’t buy anything.(除了苹果,我没买别的。)
学会用它替换"besides"或"except",能让表达更自然~