"on the one hand…on the other hand…" 是英语中高频对比类连接短语,核心功能是引出两个对立、互补或需要权衡的观点/情况,帮助表达“利弊兼顾”“正反两面”或“两种不同考虑”。
直译为“一方面……另一方面……”,用于平衡或对比两个相关但矛盾的因素(如优缺点、取舍、不同立场等)。
该短语通常成对使用,连接两个结构相似的分句(或句子),强调“两种情况同时存在,需综合考虑”。具体结构:
注:
两个“hand”前都需加定冠词the(固定搭配,不能省略);
分句间常用分号(;)或逗号(,)分隔,也可独立成句;
适用于口语和写作(尤其议论文、说明文、日常讨论中的“权衡场景”)。
用于说明某事物的正反两面,或做选择时的矛盾心理。
On the one hand, working from home saves time on commuting; on the other hand, it can be harder to stay focused.
(一方面,居家办公节省通勤时间;另一方面,集中注意力更难。)
I want to buy a new phone—on the one hand, the latest model has great features; on the other hand, it’s way too expensive.
(我想买新手机——一方面,最新款功能很强;另一方面,太贵了。)
用于议论文中列举正反方立场,或讨论不同角度的看法。
On the one hand, some people argue that social media connects us; on the other hand, others believe it makes us more isolated.
(一方面,有人认为社交媒体让我们更紧密;另一方面,也有人觉得它让我们更孤独。)
用于说明某件事的两个并存但矛盾的状态。
On the one hand, the project was a success (we hit our target); on the other hand, it exhausted the entire team.
(一方面,项目成功了(我们达成了目标);另一方面,它让整个团队筋疲力尽。)
1、 仅用于“两个方面”:
该短语的本质是“双手”对应“两点”,不能用于三个或更多因素(如需列举多方面,可换用“firstly…secondly…thirdly…”或“for one thing…for another…”)。
2、 避免冗余:
不要重复使用“on the other hand”来引出第三个点,比如:
❌ On the one hand…on the other hand…on the other hand…(错误)
✅ On the one hand…on the other hand…Additionally,…(正确,用“additionally”补充第三点)
“on the one hand…on the other hand…”是“对比/权衡”的黄金表达,帮助说话者清晰呈现“辩证思维”,适用于需要兼顾正反、利弊或不同角度的场景。掌握它能让你的表达更严谨、更有逻辑性!