"take out loans"是英语中常用的动词短语,字面可拆解为“取出/办理贷款”,实际指“申请并获得贷款”(即从银行、金融机构或其他渠道借入资金)。
作为动词短语,"take out loans"的结构和搭配灵活,以下是常见使用场景:
单数形式:take out a loan(申请一笔贷款);
复数形式:take out loans(申请多笔贷款)。
两者核心意思一致,仅数量差异。
+ 介词from:表示“从…(机构/渠道)贷款”
例:Many small businesses take out loans from local banks to expand.(很多小企业从本地银行贷款扩张。)
+ 介词for:表示“为了…(目的)贷款”
例:She took out a loan for her master's degree in the US.(她为了去美国读硕士申请了贷款。)
+ 定语修饰loan:说明贷款类型(如学生贷、房贷等)
例:College students often take out student loans to cover tuition.(大学生常申请学生贷款支付学费。)
例:They took out a mortgage loan to buy their first house.(他们申请了抵押贷款买第一套房。)
过去式:took out loans(过去申请贷款)
例:He took out a loan last year to start his coffee shop.(他去年贷款开了咖啡店。)
现在完成时:have/has taken out loans(已经申请过贷款)
例:We have taken out two loans to renovate our apartment.(我们已经申请了两笔贷款装修公寓。)
take out loans:借入贷款(动作是“申请并获得”);
pay off loans:还清贷款(动作是“偿还”);
default on loans:拖欠/违约贷款(无法偿还)。
1、 To afford medical bills, some families have to take out loans.(为了支付医药费,有些家庭不得不贷款。)
2、 Don't take out too many loans—you'll struggle to pay them back.(别借太多贷款,你会难以偿还的。)
3、 Did you take out a personal loan from the online platform?(你从线上平台申请个人贷款了吗?)
总结:"take out loans"是描述“申请贷款”的常用表达,适用于个人、企业因各种需求(上学、创业、购房等)从金融机构借入资金的场景,搭配介词或定语可更具体说明贷款的来源、目的或类型。