"over there" 是一个地点副词短语,核心意思是 “在那边;在那里(指距离说话者有一定距离的位置,通常不很近)”。
它比单纯的 "there" 更强调空间上的“较远距离”,常隐含“需要走过去/指远处”的意味。
用于说明动作发生的位置,或事物存在的地点,通常放在句末(也可提前表强调)。
例1:Look at the red house over there.(看那边那栋红房子。)
例2:I left my bag over there by the door.(我把包放在门那边了。)
例3:Over there,you can see the beach.(在那边,你能看到海滩。)(提前表强调)
当对方询问地点时,直接用 "over there" 指代远处的位置(需配合手势或上下文理解具体地点)。
例1:A: Where is my coffee?(我的咖啡呢?)
B: Over there—on the kitchen table.(在那边——厨房桌子上。)
例2:A: Is the restroom here?(洗手间在这儿吗?)
B: No, it's over there.(不在,在那边。)
"there":泛指“那里”,距离可近可远(比如身边的桌子也能说 "it's there");
"over there":特指“较远的那边”,隐含“需要移动才能到达”的距离感(比如街对面、房间另一头)。
"over there" 是口语中极常用的短语,核心功能是精准指认“较远的位置”,无论是修饰句子还是单独回答,都离不开“距离感”这个关键。
简单记:需要指“不远不近/有点远的那边”,就用 "over there"!