“dash off”是一个常用的英语短语,核心含义围绕“快速、匆忙地完成某件事”,具体可分为两类场景:
指在短时间内匆忙完成文字、绘画或其他创作,强调“速度”和“简洁”,常搭配“信件、便条、速写、邮件”等名词。
结构:`dash off + 名词`(直接跟要完成的事物);或`dash + 代词 + off`(代词放中间)。
例句:
I need to dash off a quick email to my boss before the meeting.(开会前我得赶紧给老板写封简短的邮件。)
The cartoonist dashed off a funny sketch of the politician for the newspaper.(漫画家快速画了一幅政客的搞笑速写登在报纸上。)
She dashed it off in five minutes—just a short thank-you note.(她五分钟就写完了——只是一封简短的感谢信。)
指因赶时间而快速离开当前地点,前往另一个地方,常搭配“to + 地点/目的”。
结构:`dash off to + 地点`;或`dash off for + 目的`。
例句:
Sorry, I have to dash off to the train station—my train leaves in 15 minutes!(抱歉,我得赶紧去火车站——我的火车15分钟后发车!)
He dashed off for a meeting without finishing his coffee.(他没喝完咖啡就匆忙去开会了。)
Don’t wait for me—I’ll dash off as soon as I finish this task.(别等我——我一做完这项任务就马上走。)
语境强调“匆忙”:使用“dash off”时,往往隐含“时间紧迫”或“来不及细致做”的背景(比如赶火车、开会前的紧急任务)。
与相似短语的区别:
`jot down`:更侧重“快速记录(零散信息)”(如记电话号码、灵感),不强调“完成一篇完整的内容”;
`whip up`:指“快速做(食物)”(如whip up a meal快速做顿饭),不用于文字/绘画;
`rush off`:与“dash off”含义接近,但“dash off”更口语化,且更强调“动作的敏捷”。
“dash off”本质是“用最快速度完成/离开”,核心是“时间压力下的快速行动”。无论是写邮件、画速写,还是赶车,只要场景符合“匆忙、快速”,都可以用这个短语~