“leave sb. alone”是英语中非常常用的短语,核心含义是“不打扰某人;让某人独处;别管/纠缠某人”,强调让对方保持当前的状态(如专注、安静、情绪稳定等),停止干扰或干涉。
leave:此处表示“使(某人/物)处于某种状态”;
sb. alone:“某人独处/不被打扰的状态”。
整体可理解为“让某人保持‘不被打扰’的状态”,即别去烦/管/打扰某人。
该短语既可以用于祈使句(直接要求对方停止打扰),也可以用于陈述句(说明“应该让某人独处”),且语气根据语境可强可弱(祈使句通常更直接)。以下是常见场景和例句:
用于直接要求对方停止干扰,语气较强烈(尤其在情绪烦躁、需要专注时)。
“Leave me alone!”(别烦我!/ 让我一个人呆着!)—— 最经典的表达,比如你在赶工、心情差时,对打扰你的人说。
“Leave him alone—he’s trying to focus on his exam.”(别管他——他在专心准备考试呢。)
“Leave her alone! She just broke up with her boyfriend and needs space.”(别烦她!她刚和男友分手,需要空间。)
用于客观陈述“让某人独处是合理的”,语气更平和。
“You should leave the baby alone—she’s finally asleep.”(你该让宝宝独处——她终于睡着了。)
“The teacher said to leave the student alone for a few minutes to collect his thoughts.”(老师说让那个学生独处几分钟,理一理思路。)
“I think we should leave them alone—they’re having a private conversation.”(我觉得我们该别打扰他们——他们在私聊。)
如果把sb.换成sth.(某物),短语含义变为“别碰/摆弄某物;让某物保持原样”,注意不要混淆!
“Leave the cake alone—I made it for the party!”(别碰那个蛋糕!我是给派对做的!)
“Leave my laptop alone—there’s important work on it.”(别碰我的笔记本电脑!里面有重要工作内容。)
Let sb. be:含义完全一致,更口语化(比如“Let me be!” = “Leave me alone!”)。
Give sb. space:更强调“给某人空间”(语气更委婉,比如“Can you give me some space?” = “Leave me alone, please.”)。
“leave sb. alone”是表达“需要独处/不被打扰”的核心短语,适用于:
当你/他人需要专注(如工作、学习);
当情绪低落/烦躁,需要安静;
当他人在进行私人活动(如聊天、休息)。
记住:sb.要用宾格(me/him/her/us/them),祈使句直接开头,陈述句则加主语(如You/We/He等)。