“in the main”是一个副词短语,核心含义是“大体上;主要地;总的来说”(强调某情况在大多数时候成立,或事物的核心/主导特征)。它用于总结、概括,或指出某事物的“主流”状态,相当于“for the most part”“on the whole”“mainly”。
侧重“整体上的主导性”——即尽管可能存在局部例外,但整体趋势或核心情况符合描述。
“in the main”是句副词(sentence adverb),通常修饰整个句子或谓语部分,位置灵活:
1、 句首:用于引出总结性观点;
2、 句中(常置于be动词、助动词后,实义动词前):插入语,补充说明主语/谓语的主流状态;
3、 句尾:强调结果的整体性。
In the main, the new policy has improved working conditions.
(总的来说,新政策改善了工作条件。)
In the main, people here are friendly to strangers.
(大体上,这里的人对陌生人很友好。)
The participants were, in the main, satisfied with the workshop.
(参与者大体上对研讨会感到满意。)
Her ideas are, in the main, supported by recent research.
(她的观点主要得到了近期研究的支持。)
The project went smoothly in the main, despite a few delays.
(尽管有一些延误,项目总的来说进展顺利。)
We liked the movie in the main—only the ending was disappointing.
(我们大体上喜欢这部电影——只有结尾令人失望。)
in the main vs. mainly:
“mainly”更侧重“数量/程度上的主要”(e.g., I mainly eat vegetables. 我主要吃蔬菜);
“in the main”更侧重“整体上的主导性”(e.g., In the main, I eat vegetables. 总的来说我吃蔬菜——可能偶尔吃其他,但核心是蔬菜)。
in the main vs. on the whole:
两者近义,但“on the whole”更正式,侧重“全面考虑后的总结”;“in the main”更口语化,侧重“主流情况”。
日常对话(总结经历:The party was fun in the main. 派对大体上很有趣);
正式写作(学术/报告:In the main, the data supports our hypothesis. 大体上,数据支持我们的假设);
描述事物特征(The city is, in the main, safe for tourists. 这座城市对游客来说主要是安全的)。
综上,“in the main”是一个实用的总结性短语,用于简化复杂情况,突出“主流”或“整体”结论。