“hum with”是一个常用的英语短语,核心含义是“充满(活跃的活动、声音或生命力)”或“因…而发出持续的嗡嗡声/嘈杂声”,强调某个场景或物体被某种动态的声音、活动填满,呈现出“热闹、忙碌、活跃”的状态。
“hum with”的主语通常是地点、场所或具有“容纳性”的事物(如房间、工厂、蜂箱、空气等),后面接表示“活动、声音或生命力”的名词,描述该主语被这些元素“填满”的状态。
强调场所因人类或生物的活动而变得热闹、忙碌。
The café hums with conversation every weekend.(这家咖啡馆每周末都充满谈话声,很热闹。)
The market hummed with shoppers early in the morning.(清晨的市场满是购物者,熙熙攘攘。)
The office hums with the sound of typing and phone calls.(办公室里充斥着打字声和电话铃声,忙碌不已。)
强调物体或环境因某种声音源(如机器、昆虫、自然现象)而产生持续的低响。
The beehive hums with activity as bees come and go.(蜂箱里蜜蜂进进出出,嗡嗡作响。)
The factory hums with the noise of machinery.(工厂里机器声轰鸣,持续不断。)
On a summer night, the air hums with crickets.(夏夜的空气里满是蟋蟀的鸣叫声。)
引申为氛围因某种情绪或生命力而“活跃”。
The crowd hummed with excitement before the concert started.(音乐会开始前,人群因兴奋而沸腾。)
The city hums with life even at midnight.(这座城市即使在午夜也充满生机。)
主语:多为地点/场所(如café、market、office)、物体(如beehive、factory)或环境载体(如air、city);
宾语:多为抽象或具体的“动态元素”(如conversation、activity、noise、excitement、life);
时态:根据场景用一般现在时(描述常态)或一般过去时(描述过去的状态);
注意:“hum with”是不及物动词短语,无被动语态,需直接以主语开头。
“hum”单独使用:可表示“哼歌”(如hum a tune)或“发出嗡嗡声”(如The fridge hums);
“hum with”:必须接宾语,强调“因…而充满/嗡嗡响”,核心是“填充感”或“联动性”。
通过以上例子和解析,“hum with”的用法就很清晰啦——它本质是用“嗡嗡声”的意象,比喻某个场景被动态元素“填满”的状态,非常生动~