"keep faith with"是一个及物动词短语,字面意为“与…保持信任关系”,实际引申为:
简言之,它强调“履行对他人/事物的诺言、保持忠诚”,是一种主动维护信任的行为。
后面需接宾语(人、承诺、原则、信仰等),常见搭配:
人(sb.):如朋友、盟友、客户、选民等;
抽象事物(sth.):如承诺(promise)、原则(principle)、信仰(belief)、愿望(wish)等。
一般现在时:keep faith with
一般过去时:kept faith with
现在分词:keeping faith with
通过具体场景理解用法:
1、 对人守信:
We must keep faith with our allies—abandoning them would damage our reputation.
(我们必须对盟友守信——抛弃他们会损害我们的声誉。)
(宾语是“allies”,强调对盟友的忠诚。)
2、 信守承诺:
He kept faith with his voters by fulfilling all his campaign promises.
(他通过履行所有竞选承诺,对选民信守了诺言。)
(宾语是“voters”,核心是“兑现对选民的承诺”。)
3、 忠于原则:
She has always kept faith with her moral principles, even when it was hard.
(即使困难,她也始终忠于自己的道德原则。)
(宾语是“moral principles”,强调坚持原则不动摇。)
4、 信守对逝者的承诺:
I will keep faith with my late mother’s wish to donate her books to the library.
(我会信守已故母亲的愿望,把她的书捐给图书馆。)
(宾语是“late mother’s wish”,体现对逝者遗愿的尊重。)
注意与keep faith in的区别:
keep faith in:表示“相信…;对…有信心”(强调“内心的信任”);
例:I still keep faith in humanity despite all the bad news.(尽管有很多坏消息,我仍相信人性。)
keep faith with:表示“对…守信用;忠于…”(强调“行动上的兑现”);
例:You must keep faith with your friend and keep their secret.(你必须对朋友守信,保守他们的秘密。)
例:He broke faith with his team by leaking confidential information.(他泄露机密信息,背叛了团队。)
总结:"keep faith with"是表达“信守承诺、保持忠诚”的高频短语,核心是用行动维护与他人/事物的信任关系,需结合具体宾语理解场景。