它强调两者之间存在深层、紧密的关联,甚至带有“互相依存、互为因果”的意味(即一个事物的状态会直接影响另一个事物)。
主语(通常是“事物/抽象概念”) + be bound up with + 宾语(相关的另一个事物/概念)
(注:“bound”此处是形容词,并非动词“bind”的过去分词,因此整个结构是“主系表+介词短语”,而非被动语态。)
该短语常用于正式语境(如学术、新闻、议论文等),也可用于日常表达,描述“事物间的内在联系”。以下是不同场景的例子:
His career success is bound up with his ability to adapt to change.
(他的事业成功与他适应变化的能力紧密相关。)
Her sense of purpose is bound up with helping others.
(她的目标感与帮助他人密不可分。)
The problem of poverty is bound up with lack of access to education.
(贫困问题与缺乏受教育机会密切相关。)
Climate change is bound up with human activities like deforestation and fossil fuel use.
(气候变化与砍伐森林、使用化石燃料等人类活动紧密相连。)
The new hypothesis is bound up with recent discoveries in quantum physics.
(这个新假设与量子物理学的最新发现密切相关。)
Literary criticism is often bound up with cultural and historical contexts.
(文学批评往往与文化和历史背景不可分割。)
注意与 be bound up in 区分:
be bound up in:意为“忙于;专注于;沉浸在……中”(强调“投入于某件事”)。
例:She’s so bound up in her work that she rarely has time for friends.
(她忙于工作,几乎没时间陪朋友。)
be closely related to(与……密切相关)
be linked to(与……相联系)
be connected with(与……有关联)
be intertwined with(与……交织在一起)
(注:be bound up with 比这些同义词更强调“不可分割的紧密性”,隐含“一方的存在/变化直接影响另一方”的逻辑。)