"one for another" 是一个英语介词短语,核心含义围绕“交换、替代”或“彼此为对方”,强调“以甲换乙”或“相互付出/作用”的逻辑。以下是具体解析:
1、 以一个换另一个(交换):表示用某事物换取另一事物,突出“对等交换”的动作。
2、 彼此为对方(相互):强调双方之间“为彼此付出/行动”的关系(类似“相互”但更侧重“为对方”的目的性)。
3、 替代(用一个代替另一个):表示用甲取代乙(较少见,需结合语境)。
"one for another" 中的 "one" 和 "another" 是代词,需指代前文提到的具体事物(避免重复)。常见搭配动词包括:trade/exchange/swap(交换)、give/take(给予/取得)、sacrifice(牺牲)、replace(替代) 等。
结构:动词 + one (sth.) for another (sth.)
例:
They traded one comic book for another.(他们用一本漫画书换了另一本。)
Can I exchange this shirt for another one? It’s too small.(我能把这件衬衫换成另一件吗?太小了。)
Kids often swap toys one for another on the playground.(孩子们在操场常互相交换玩具。)
结构:动词 + one for another(强调“为对方做某事”)
例:
True friendship means caring one for another.(真正的友谊意味着彼此关心。)
In a healthy marriage, partners should support one for another through hard times.(健康的婚姻中,伴侣应在困难时彼此支持。)
The team’s success comes from sacrificing one for another—no one is above the group.(团队的成功源于彼此牺牲——没人凌驾于集体之上。)
结构:动词 + one for another(用甲代替乙)
例:
Don’t just replace one bad habit for another—break the cycle completely.(别用一个坏习惯代替另一个——彻底打破循环。)
The chef substituted sugar for another sweetener to make the cake healthier.(厨师用另一种甜味剂代替糖,让蛋糕更健康。)
需注意 "one for another" 与 "one another" 的差异:
"one another" 是代词,指“彼此/互相”(强调双向关系),直接作宾语或同位语;
例:They love one another.(他们彼此相爱。)
"one for another" 是介词短语,强调“为了对方”或“交换”的动作/目的,需搭配动词使用;
例:They sacrifice one for another.(他们为彼此牺牲。)
"one for another" 的核心是“以甲换乙”或“为对方付出”,使用时需注意:
指代前文的具体事物(避免歧义);
搭配表示“交换、付出、替代”的动词;
区分与"one another"的语法功能(短语 vs 代词)。
通过具体语境理解会更清晰,比如:
交换场景:"I’ll give you my apple for your orange—one for another."(我用苹果换你的橘子,一个换一个。)
相互付出:"We’re a team—we fight one for another."(我们是团队——我们为彼此而战。)