英语短语 "flare out" 是一个多义动词短语,核心含义围绕“向外扩展、突然爆发或变亮”,具体用法需结合语境判断。以下是其常见释义、用法及示例:
指火焰、灯光等短暂地“突然燃起、变亮”,强调亮度或规模的瞬间扩张。
用法:不及物动词短语(主语多为“fire/light/candle”等)。
示例:
The campfire flared out when we added dry leaves.(我们加了干树叶后,篝火突然旺了起来。)
The candle flared out for a second before dying completely.(蜡烛闪了一下,然后彻底熄灭了。)
描述衣物、结构等“向末端(底部、边缘)加宽”,常见于服装(如喇叭裙、喇叭裤)或设计领域。
用法:
不及物:主语为衣物/物体(如“dress/skirt/pants”),常搭配介词 at(指“在某个部位展开”)。
被动语态:可用于描述“被设计成喇叭状”。
示例:
Her wedding dress flares out at the bottom, like a princess gown.(她的婚纱底部向外展开,像公主裙一样。)
The old jeans were flared out at the legs—very 70s style!(这条旧牛仔裤裤腿是喇叭状的——很有70年代的风格!)
The architect designed the building to flare out at the top for better light.(建筑师把建筑顶部设计成向外展开的形状,以获得更好的采光。)
指情绪(通常是愤怒、不满)“突然爆发,向外宣泄”,强调情绪的外显与针对性(常搭配介词 at 引出对象)。
用法:不及物动词短语,主语为人,常接 at sb.(对某人发火)或 into sth.(演变成某事)。
示例:
He flared out at his colleague for losing the important file.(他因为同事弄丢了重要文件而大发雷霆。)
The argument flared out into a shouting match.(争论突然演变成了一场口角。)
She tried to stay calm but flared out when he mocked her work.(她努力保持冷静,但当他嘲笑她的工作时,她爆发了。)
指飞行员在着陆前轻拉操纵杆,使飞机机头微微上抬,以降低速度、实现平稳着陆(核心是“向上/向外调整姿态”)。
用法:不及物动词短语,主语为“pilot/aircraft”。
示例:
The experienced pilot knew exactly when to flare out for a smooth landing.(有经验的飞行员确切知道何时拉平飞机以平稳着陆。)
The plane flared out just above the runway and touched down gently.(飞机在跑道上方拉平,轻轻着陆。)
常见介词搭配:
at:表示“在某个部位/对某人”(如“flare out at the bottom”“flare out at sb.”);
into:表示“演变成”(如“flare out into an argument”)。
与"flare up"的区别:
"flare up"更强调“(矛盾、疾病等)突然爆发/复发”(如“The fight flared up again.”“Her arthritis flared up in the cold.”);
"flare out"更侧重“向外扩展、变亮或情绪的外显发泄”。
形容词形式:"flared"(喇叭状的),如“flared pants”(喇叭裤)、“flared sleeves”(喇叭袖)。
"flare out"的核心是“向外的变化”——无论是火焰变亮、衣物展开,还是情绪爆发,都围绕“从中心向外部扩展/释放”的逻辑。结合语境判断具体含义,搭配介词时需注意对象或部位,使用起来更准确。