"be indignant over sth." 是英语中表达情绪不满的常用短语,意为:对某事感到愤慨/愤怒/义愤填膺。
其中:
indignant 是形容词,核心语义是“因不公、冒犯或不合理的事而产生的愤怒”(强调“理直气壮的愤怒”,而非无端发火);
over 是介词,引出“愤慨的对象”(即“针对某件事”)。
该短语的结构为:主语 + be动词(根据时态/人称变化) + indignant over + 名词/代词/动名词短语。
介词搭配:"over" 可替换为 "at" 或 "about"(语义几乎无差异),如 "be indignant at sth." / "be indignant about sth.";
愤慨的对象:通常是不公正、不合理、冒犯性或违背道德的事(如冤屈、腐败、欺骗、歧视、不公待遇等);
主语:多为人或群体(如 people, public, she, he, employees 等)。
通过具体场景理解用法:
1、 对不公待遇的愤慨:
He was indignant over the unfair promotion in his company.
(他对公司里不公平的晋升感到愤慨。)
2、 对欺骗行为的愤怒:
She’s indignant over being lied to by her best friend.
(她对被闺蜜欺骗感到愤怒。)
3、 对社会事件的义愤:
The public is indignant over the government’s failure to address pollution.
(公众对政府未能解决污染问题感到义愤。)
4、 对冒犯行为的不满:
They were indignant over the rude comments about their culture.
(他们对针对其文化的粗鲁评论感到不满。)
若要表达“对某人感到愤慨”,需用 be indignant with sb.(with 接“人”,over 接“事”),如:
She was indignant with him over his thoughtless remarks.
(她对他欠考虑的言论感到愤慨。)
总结:"be indignant over sth." 是描述“因某件不合理的事而产生的正义愤怒”的常用表达,核心是“事”引发的愤慨,搭配具体的名词/动名词使用,语境多涉及“不公、欺骗、冒犯”等场景。