英语短语 "at all costs" 的核心含义是 “不惜一切代价;无论如何(强调为达目的愿意付出任何代价,包括时间、金钱、努力甚至牺牲)”。
"at all costs" 用于强调实现目标的决心之强——即使需要付出极高代价(如放弃利益、承受痛苦、投入全部资源等),也会坚持完成某事。
它的同义词是 "at any cost"(意思完全一致,可互换使用)。
"at all costs" 是副词短语,在句中作状语,修饰动词或整个句子,位置灵活:
1、 句末(最常见):直接跟在谓语动词或目标之后;
2、 句首(需用逗号隔开):用于强调态度;
3、 句中(较少见):插入主谓之间,用逗号隔开。
核心结构:do sth at all costs(不惜一切代价做某事) / sth be done at all costs(某事必须不惜一切代价完成)
1、 强调“必须完成某事”(正面/紧急情境):
We must protect the endangered species at all costs.(我们必须不惜一切代价保护濒危物种。)
The doctor said we need to get the medicine to the patient at all costs.(医生说我们必须不惜一切代价把药送到病人手里。)
2、 强调“避免某事”(负面/危险情境):
We must prevent the virus from spreading at all costs.(我们必须不惜一切代价阻止病毒传播。)
At all costs, don’t reveal our plans to the enemy.(无论如何,别把我们的计划泄露给敌人。)(句首用逗号)
3、 个人目标/决心:
She wanted to win the scholarship at all costs, so she spent every night studying.(她不惜一切代价想拿到奖学金,所以每晚都学习。)
He decided to get his dream job at all costs—even if it meant moving to another country.(他决定不惜一切代价得到理想的工作——即使要搬到另一个国家。)
4、 组织/集体的决策:
The company will defend its brand reputation at all costs.(公司会不惜一切代价维护品牌声誉。)
The government promised to ensure people’s safety at all costs.(政府承诺不惜一切代价保障人民安全。)
语境适配:通常用于重要、严肃的情境(如安全、原则、关键目标),不建议用于日常小事(如“我不惜一切代价要吃冰淇淋”会显得夸张,不符合语境)。
形式正确:短语中的 "costs" 是复数(表示“各种代价”),不要误写为 "at all cost"。
总结:"at all costs" 是表达“极致决心”的高频短语,关键在于突出“愿意付出任何代价”的态度,适用于需要强调优先级和紧迫感的场景。