英语短语"at one's back"是一个比喻性表达,核心含义是“支持某人;作为某人的后盾;站在某人一边”,强调他人在背后给予的信任、拥护或依靠,让主语感到有底气。
"at one's back"的本质是将“背后的人”比作“支撑力量”,表达“某人有他人支持”的状态,常用于描述面对困难、挑战时的安全感来源。
该短语通常与表示“拥有、依靠”的动词连用,或用伴随状语结构(with + 支持的人 + at one's back),常见句型如下:
表示“有某人支持/撑腰”(最常用结构)。
Example: When you're nervous about the speech, have your friends at your back—they'll cheer you on.
(当你对演讲感到紧张时,有朋友支持你——他们会为你加油。)
强调“依靠某人的支持”(更突出“依赖感”)。
Example: He couldn't have finished the project alone—he relied on his colleagues at his back.
(他不可能独自完成项目——他依靠同事的支持。)
作伴随状语,表示“有某人作为后盾”(突出“背景性支持”)。
Example: With his mentor at his back, he felt brave enough to quit his job and start a business.
(有导师作后盾,他有勇气辞职创业。)
直接表示“支持某人”(主语是“支持者”)。
Example: Don't worry—I'll be at your back no matter what happens.
(别担心,无论发生什么,我都会支持你。)
1、 区分比喻义与字面义:
比喻义(支持):"at one's back"(如:She has her family at her back. 她有家人支持);
字面义(在某人背后):需用"at the back of someone"(如:He stood at the back of me. 他站在我背后)。
2、 同义短语对比:
"behind someone"(更口语):We're all behind you.(我们都支持你);
"at one's back"(稍正式):更强调“后盾的支撑感”,侧重“背后的力量”。
"at one's back"是描述“支持关系”的实用短语,核心是“背后有人撑着”。记住常见搭配(have/get/rely on + 人 + at one's back)和伴随状语(with + 人 + at one's back),就能灵活运用啦!