"in the middle" 最基本的意思是“在中间(位置、时间或过程)”,强调处于“两端之间的中点或中间状态”。
根据语境,"in the middle" 可用于位置、时间、动作过程等场景,常与介词 "of" 搭配扩展含义(最常用结构:in the middle of sth./doing sth.)。
指空间上处于两个或多个物体、区域的中点,或某个范围的中心。
The cat is sleeping in the middle of the sofa.(猫睡在沙发正中间。)
Stand in the middle of the line, not at the front or back.(站在队伍中间,别站前后。)
There’s a fountain in the middle of the square.(广场中央有个喷泉。)
指处于某个时间段、事件或活动的“中途”“进行到一半时”。
We left in the middle of the movie because it was boring.(电影看到一半我们就走了,因为太无聊。)
The power went out in the middle of the night.(半夜停电了。)
She called me in the middle of the meeting—so rude!(她在会议中途给我打电话,太没礼貌了!)
这是最常用的扩展用法,强调“正在进行某个动作/处于某个状态的中途”,后接名词或动名词(doing)。
I can’t talk now—I’m in the middle of cooking dinner.(我现在没法说话,我正在做晚饭呢。)
He interrupted me in the middle of explaining the problem.(我正在解释问题,他打断了我。)
Don’t ask her to help—she’s in the middle of a big project.(别让她帮忙,她正在做一个大项目。)
需搭配动词 "be caught/stuck",构成 be caught/stuck in the middle,表示“处于两者之间左右为难”(注意:单独 "in the middle" 无此义)。
I hate being caught in the middle of my parents’ arguments.(我讨厌夹在父母的争吵中间左右为难。)
She’s stuck in the middle between her job and her family.(她在工作和家庭之间左右为难。)
in the middle of + 名词:在…的中间(位置/时间/状态)
e.g. in the middle of the street(在街道中间)/ in the middle of the party(在派对中途)
in the middle of + 动名词:正在做…的过程中
e.g. in the middle of writing(正在写)/ in the middle of cleaning(正在打扫)
不要遗漏 "of":当后面接具体的“事物/动作”时,必须加 "of",比如“正在吃饭”是 in the middle of eating,而非 in the middle eating。
区分位置与过程:"in the middle" 本身侧重“中间点”,加 "of" 后才会延伸到“过程中”。
总之,"in the middle" 是描述“中间状态”的基础短语,结合 "of" 后能灵活表达“正在进行”或“中途”的场景,日常对话和写作中非常常用~