“reach a decision”是一个常用的英语短语,核心含义是“作出决定;达成决议”,强调通过思考、讨论、权衡等过程后,最终形成明确的决定。
“reach”在这里表示“达成、获得(结果)”,“decision”是“决定”,所以整个短语突出“从‘未决定’到‘决定’的过程”(比如经过讨论、考虑、分析后得出结论),比更通用的“make a decision”更强调“过程后的结果”。
个人:I need to reach a decision about whether to study abroad.(我需要决定是否出国留学。)
群体:The board will reach a decision on the merger next month.(董事会下个月会就合并事宜作出决定。)
接“on/about + 事物”:表示“对某事作出决定”
After hours of debate, they reached a decision on the new policy.(经过数小时辩论,他们对新政策作出了决定。)
接“to do sth”:表示“决定做某事”(不定式作后置定语,说明决定的内容)
She finally reached a decision to quit her job and start her own business.(她最终决定辞职创业。)
多用于需要思考/讨论的场景(比如重要选择、团队决策、难题解决等),突出“过程的必要性”:
We can’t delay any longer—we must reach a decision today.(我们不能再拖延了——今天必须作出决定。)
reach a decision:强调“经过过程后达成结果”(更正式,侧重“过程”);
make a decision:通用表达,不强调过程(更口语,侧重“动作”);
come to a decision:与“reach a decision”几乎同义,更口语化。
“reach a decision”是“经过思考/讨论后作出决定”的正式表达,用法核心是“主语 + reach a decision + (on/about sth/to do sth)”,适用于需要强调“决定过程”的场景。