“inquire for”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“询问(某人/某物的存在、下落或情况);查找;求见”,强调“主动寻求(人或物的可得性、位置或信息)”。以下是具体解析:
“inquire for”后接名词或代词(人/物),主要用于三种场景:
指向他人打听“某人是否在场、在哪里”,或直接“请求会见某人”。
例句:I inquired for the manager at the reception desk.(我在接待处求见经理。)
Did anyone inquire for me while I was out?(我出去时有人问起我吗?)
常用于购物、咨询场景,问“是否有某样东西”(强调“寻找可得性”)。
例句:She inquired for the limited-edition book at three bookstores.(她在三家书店询问有没有那本限量版书。)
The customer inquired for a size 10 dress in red.(顾客询问有没有红色的10号连衣裙。)
有时可表示“询问某人的近况”,但更常用“inquire about sb.”(见下文区别)。
例句:He called to inquire for his old teacher’s health.(他打电话询问老教师的健康状况。)
需注意和“inquire about”的差异(容易混淆):
inquire for:侧重“寻找/确认(人/物的存在、位置)”(= ask if sb./sth. is available/present);
inquire about:侧重“询问关于……的详细情况”(= ask for information about)。
对比例句:I inquired for the train schedule at the ticket office.(我在售票处问“有没有”火车时刻表。)
I inquired about the train schedule (e.g., departure times).(我询问火车时刻表的“具体内容”(如发车时间)。)
商店/餐厅:询问商品/菜品是否有货;
酒店/公司:前台求见某人;
日常对话:打听某人是否在场或近况。
总结:“inquire for”本质是“带着‘寻找’的目的去询问”,核心是“确认(人/物)的存在或可得性”。掌握其场景(求见、找物、问人),就能准确使用。