1、 主语:通常是人(或拟人化的事物),表示“某人渴望某物”。
2、 宾语:接名词、代词或动名词(-ing形式),作“渴望的对象”。
3、 语境:可用于生理需求(如渴、饿、休息)或心理/情感需求(如机会、成功、爱)。
生理需求:
After hiking for 5 hours, we were all panting for water.
(徒步5小时后,我们都迫切想要喝水。)
The dog panted for shade on the hot afternoon.
(大热天的下午,狗渴望阴凉处。)
心理/情感需求:
She has been panting for a promotion at work.
(她一直渴望工作上得到晋升。)
Many young artists pant for recognition from the industry.
(许多年轻艺术家迫切希望得到行业认可。)
否定/强调:
I don’t pant for wealth—happiness is more important.
(我不渴求财富——快乐更重要。)
He’s been panting for this concert ticket for months.
(他已经渴望这张演唱会门票好几个月了。)
可与以下短语互换(略有细微差异,但核心均为“渴望”):
long for(最常用,强调“长久的渴望”)
crave for(强调“强烈的、难以抑制的渴望”)
thirst for(更正式,常指对抽象事物的渴望,如知识、权力)
不可拆分:“pant for”是固定短语,不能分开使用(如不能说“pant something for”)。
时态变化:过去式/过去分词为“panted for”,现在分词为“panting for”。
总结:“pant for”侧重“迫切、急需的渴望”,适用于描述从生理到心理的各种强烈需求,是表达“渴望”的生动短语~