英语短语"put one's heads together"的核心含义是“集体讨论、共同商量、集思广益”(字面直译是“把脑袋凑在一起”,引申为多人一起动脑思考)。
形式注意:由于是“多人的脑袋凑在一起”,短语中必须用复数形式:
物主代词用复数(our/their/your 等),对应复数名词 heads(不能用单数 head)。
错误形式:put his head together(单人无法“集思广益”,逻辑不通);正确形式:put their heads together(他们一起商量)、put our heads together(我们一起想办法)。
该短语是口语化表达,常用于需要多人协作解决问题、 brainstorm(头脑风暴)的场景,结构通常为:
1、 基础用法(表“共同商量”):
Let's put our heads together and figure out how to fix the machine.
(咱们一起商量下怎么修这台机器。)
2、 强调“集思广益”(突出多人智慧):
The team put their heads together and came up with a creative marketing plan.
(团队集思广益,想出了一个有创意的营销方案。)
3、 建议或鼓励(推动合作):
If we put our heads together, I'm sure we can solve this problem quickly.
(如果我们一起想办法,肯定能快速解决这个问题。)
4、 正式/半正式场景(如工作、教育):
The teachers put their heads together to design a new student assessment system.
(老师们共同商议,设计了一套新的学生评估体系。)
brainstorm (v./n.):头脑风暴(更强调创意发散)
discuss together:一起讨论(更直白)
pool one's ideas:汇集想法(更书面)
总结:"put one's heads together" 是强调“多人协作思考”的常用短语,核心是集体智慧,适用于需要团队解决问题的场景。记住一定要用复数形式哦!