"make a resolution" 是英语中常用的短语,字面直译为“制定一项决议/决心”,实际含义为:(正式或认真地)下定决心;作出决定;制定(行动)计划。
它强调的是经过思考后做出的“有明确目标、需坚持执行”的决定,尤其常用于描述“个人对自我改进的承诺”(如新年决心)或“团体的正式决议”。
该短语通常与 不定式(to do sth.) 搭配,说明“决心做的具体事情”;也可接 同位语从句 补充决议内容。以下是常见场景和例句:
通常用于描述“为改变习惯、实现目标而做的承诺”,尤其常见于“新年决心(New Year's resolution)”。
I made a resolution to quit smoking this year.(我下定决心今年戒烟。)
She made a resolution to read 50 books in 2024.(她决定2024年读50本书。)
Have you made any New Year's resolutions yet?(你已经制定新年决心了吗?)
用于会议、组织等场合,指“通过讨论后作出的正式决定”。
The board made a resolution to expand the company's overseas market.(董事会决议扩大公司的海外市场。)
At the meeting, we made a resolution that all employees must attend the training.(会议上,我们作出决议:所有员工必须参加培训。)
keep a resolution:遵守/坚持决心(= stick to one's resolution)
e.g. It's hard to keep a resolution to eat less sugar.(坚持少吃糖的决心很难。)
break a resolution:违背/放弃决心
e.g. He broke his resolution to exercise daily after only two weeks.(他才坚持了两周就放弃了每天锻炼的决心。)
make a resolution about sth.:就某事下定决心
e.g. She made a resolution about her career—she's going to apply for a promotion.(她就自己的事业下了决心——要申请晋升。)
make a resolution vs. decide to do sth.:
"decide" 更通用,强调“做出选择”;而 "make a resolution" 更强调“需坚持的、有仪式感的决心”,常与“长期目标”或“自我约束”相关。
e.g. I decided to go to the park today.(我决定今天去公园。)→ 临时选择;
I made a resolution to go to the park every week.(我决心每周去公园。)→ 长期承诺。
总结:"make a resolution" 是一个表达“严肃、持续的决定”的短语,无论是个人目标还是集体决议,都能准确传达“下了决心要执行”的意味~