“in that”是英语中一个正式的连词短语,核心含义是“因为;由于;在于”,用于引出原因或解释前文陈述的依据,相当于“because”或“since”,但更强调“在某一具体方面/点上”的原因,常用于书面语(如学术写作、议论文)。
表示“之所以...是因为...”,聚焦于前文内容的具体原因或特征,即通过从句解释主句成立的“关键点”。
作为原因状语从句的引导词,连接主句和从句(从句说明主句的原因),需注意:
1、 位置:通常置于主句之后(不用于句首,这点与“because”不同);
2、 结构:后接完整的从句(不能直接接名词/名词短语);
3、 语境:偏正式,避免在日常口语中过度使用(口语更常用“because”)。
通过具体例子理解其用法:
1、 解释“喜欢/认可的原因”:
I prefer this restaurant in that it offers vegetarian options.
(我更喜欢这家餐厅,因为它提供素食选项。)
→ 强调“喜欢”的具体原因是“有素食”。
2、 说明“事物的特征/优势”:
The new policy is effective in that it reduces traffic congestion.
(新政策有效,在于它缓解了交通拥堵。)
→ 解释“有效”的核心原因是“缓解拥堵”。
3、 区分“差异/独特性”:
She stands out from others in that she can play three musical instruments.
(她比别人突出,因为她会演奏三种乐器。)
→ 强调“突出”的独特原因是“会三种乐器”。
4、 学术/议论文中解释逻辑:
This theory is flawed in that it ignores cultural differences.
(这个理论有缺陷,因为它忽视了文化差异。)
→ 学术中常用“in that”指出理论的具体漏洞。
“because”:更通用、口语化,直接说明因果关系(可用于句首或句中);
“in that”:更正式、聚焦,强调“在某一具体点上的原因”(仅用于句中,主句之后)。
例如:
口语:I didn’t go because it rained.(我没去,因为下雨了。)
书面:I didn’t go in that the rain would ruin my new shoes.(我没去,因为下雨会弄坏我的新鞋。)
→ 后者更强调“没去”的具体原因(下雨会毁鞋),而非笼统的“下雨”。
不要混淆“in that”与“in which”:
“in which”是定语从句的关系词(指代先行词,相当于“where”),而“in that”是原因连词。
例:The house in which I live is old.(我住的房子很旧。)→ 定语从句,“in which”指代“house”;
The house is old in that it was built in 1920.(这房子旧,因为它建于1920年。)→ 原因状语从句。
总结:“in that”是正式的原因连词,用于书面语中“聚焦具体原因”的场景,核心是“解释主句为何成立的关键点”。掌握它能让你的表达更严谨、精准~