“strike off”是一个多义英语短语,核心含义围绕“去除、脱离”或“开始行动”,具体意思需结合语境判断。以下是其常见义项、用法及示例:
指从名单、记录或文本中用线划掉、删除某内容。
英文解释:Remove by drawing a line through; delete from a list/record.
搭配:`strike off sth.` / `strike sth. off (from sth.)`
示例:
Please strike off the last item on the agenda—we don’t have time for it.(请把议程最后一项划掉,我们没时间讨论。)
I’ll strike your name off the guest list if you don’t RSVP by Friday.(如果你周五前不回复,我就把你从宾客名单上删掉。)
指专业机构取消某人的执业资格(如医生、律师),通常作为惩罚。
英文解释:Remove sb. from a professional register (e.g., medical/legal) as a punishment.
搭配:`strike sb. off (the register/list)`
示例:
The doctor was struck off the medical register for malpractice.(那名医生因医疗事故被吊销执照。)
The lawyer faces being struck off if found guilty of fraud.(如果被判欺诈,那名律师将被取消执业资格。)
指取消或豁免某人的债务、欠款。
英文解释:Cancel a debt or payment owed.
搭配:`strike off a debt` / `strike a debt off`
示例:
The company struck off the overdue payment to help the struggling customer.(公司免除了逾期付款,以帮助陷入困境的客户。)
The lender struck off the remaining interest as a goodwill gesture.(贷方出于善意免除了剩余利息。)
指通过敲击去除物体的部分(如边角、多余材料)。
英文解释:Remove a part of sth. by hitting it.
搭配:`strike off sth. (from sth.)`
示例:
She struck off the excess clay from the pottery with a knife.(她用刀削掉陶器上多余的陶土。)
He struck off the top of the bottle with a hammer.(他用锤子敲掉了瓶颈。)
指批量印刷书籍、传单等(现在多被`print`或`publish`替代)。
英文解释:Produce printed copies of a book, flyer, etc.
搭配:`strike off copies` / `strike off a book`
示例:
The printer struck off 10,000 copies of the novel for its first edition.(印刷商为小说第一版印了1万册。)
指突然或主动开始行动(如出发去某地、脱离常规路线)。
英文解释:Start moving away from a place; set off.
搭配:`strike off (for/towards...)`
示例:
We struck off early in the morning for the mountains.(我们一大早就出发去山里了。)
They struck off into the forest without a map.(他们没带地图就钻进了森林。)
被动语态:常见于“吊销资格”或“被删去”的场景,如:
His name was struck off the register.(他的名字被从登记册上划掉了。)
介词搭配:
删去/打掉:`strike off from`(从…中划掉/打掉);
出发:`strike off for`(出发去…)。
“strike off”的核心是“去除”(删、吊销、免除、打掉)或“开始行动”(出发),其中“删去”和“吊销执照”是最常用的义项。结合语境判断具体含义即可。