“lift up”是一个常用的英语动词短语,核心含义围绕“向上移动”或“提升”,可用于物理动作和抽象情感/状态两类场景,以下是具体解释和用法说明:
“lift up”的本质是“把…举起/抬起/托起”(物理层面)或“使…振奋/鼓舞/激励”(抽象层面),属于“动词+副词”结构的短语动词(phrasal verb)。
表示将物体/人从低位移动到高位,或掀开覆盖物。
用法:及物动词,后接宾语(名词/代词);若宾语是代词(如me/him/it),需放在“lift”和“up”之间。
例句:
Please lift up the heavy box for me.(请帮我抬起这个重箱子。)
Can you lift me up to reach the top shelf?(你能把我举起来够顶层架子吗?)
She lifted up the blanket to see what was under it.(她掀开毯子看下面有什么。)
表示提升情绪、精神或信心,让某人从低落/沮丧中振作。
用法:及物动词,宾语通常是人或“spirits/ mood”等表示情绪的词。
例句:
His encouraging words lifted me up when I was feeling down.(我低落时,他的鼓励话语鼓舞了我。)
The team’s victory lifted up the whole school’s spirits.(球队的胜利振奋了全校的精神。)
Music has a way of lifting up even the saddest people.(音乐能让最悲伤的人也振作起来。)
“lift up”常与身体部位或抽象名词搭配,形成习惯表达:
lift up one’s voice:提高声音(喊叫/说话)
The crowd lifted up their voices to cheer for the singer.(人群高声为歌手欢呼。)
lift up one’s eyes:抬头看
She lifted up her eyes and saw a rainbow in the sky.(她抬头看到天空中有一道彩虹。)
lift up one’s hands:举起手(祈祷/投降/欢呼)
They lifted up their hands in prayer.(他们举手祈祷。)
代词宾语的位置:若宾语是代词(如it/me/him),必须放在“lift”和“up”中间,不能说“lift up it”,只能说“lift it up”。
✅ Correct: Lift it up.(把它举起来。)
❌ Incorrect: Lift up it.
被动语态:可用于被动,结构为“be lifted up”,如:
The piano was lifted up to the second floor by two movers.(钢琴被两个搬运工抬到了二楼。)
Her mood was lifted up by the surprise party.(惊喜派对让她的心情变好了。)
“lift up”是一个多义短语,核心是“向上的动作或状态提升”:
物理上:举、抬、掀;
情感上:鼓舞、振奋;
搭配上:常与身体部位/情绪词结合,形成固定表达。
通过具体语境很容易区分其含义,关键是注意代词宾语的位置哦!