“launch into”是一个常用的英语短语,核心含义是“热情/突然地开始(做某事)”“投身于/致力于(某项活动、任务或话题)”,强调“启动时的积极性、突发性或投入程度”。
指“毫无预兆地、充满热情地开启某个话题或行为”,常用来描述人“突然大谈特谈”“兴致勃勃地开始做某事”。
搭配:后面接名词(如a story, a speech, a debate)或动名词(doing sth.)。 例句:When I asked about his vacation, he launched into a two-hour story about his adventures in Peru.
(当我问起他的假期时,他兴致勃勃地讲了两个小时在秘鲁的冒险经历。)
The teacher launched into a detailed explanation of the math problem without waiting for us to ask.
(老师没等我们提问,就开始详细讲解这道数学题。)
As soon as the music started, she launched into dancing like no one was watching.
(音乐一开始,她就旁若无人地跳起舞来。)
指“全身心投入到某个目标或活动中”,强调“启动后的专注与投入”。
搭配:后面接名词(如a job, a project, a career)或动名词。 例句:After graduating, she launched into her career as a wildlife photographer with great enthusiasm.
(毕业后,她满怀热情地投身于野生动物摄影师的职业生涯。)
The team launched into the new project immediately after the boss approved it.
(老板批准后,团队立刻投入到这个新项目中。)
The company is planning to launch into the Asian market next year.
(公司计划明年进军亚洲市场。)
后面接什么?:
① 具体的“行为/话题”(如a story, a speech, a debate);
② 任务/项目(如a job, a project, a business);
③ 动名词(doing sth.)表示“开始做某事”。
与相近短语的区别:
start doing:普通的“开始做”,无特别情绪;
launch into:强调“突然、热情或投入”,更有画面感(比如“突然打开话匣子”“兴致勃勃地投入”)。
讲话/叙述:launch into a story/speech/rant(开始讲一个故事/演讲/ rant指“长篇抱怨”);
行动:launch into dancing/cleaning/work(开始跳舞/打扫/工作);
项目/事业:launch into a project/career/business(投身于项目/事业/生意)。
总结:“launch into”本质是“充满动力地开启或投入”,无论是说话还是做事,都突出“积极、突然或专注”的状态。