英语短语 "resonate with" 的核心含义是“与……产生共鸣;引起……的情感/思想共鸣;符合……的价值观/经历/感受”,源于物理上的“共振”(resonate),引申为抽象的“情感或认知上的呼应”。
表示某事物(如观点、故事、艺术作品、经历等)与某人/某群体的情感、经历、价值观或认知高度契合,从而引发对方的认同、共情或共鸣。
核心结构为:主语(某事物) + resonate with + 宾语(人/抽象概念)
(注:"resonate"是不及物动词,需借助介词"with"连接宾语)
表示“某事物引起某人的共鸣”,强调情感或经历的契合。
Her story of overcoming poverty resonates with many immigrants.
她克服贫困的故事引起了许多移民的共鸣。
The song resonates with people who grew up in the 1990s.
这首歌让90后产生了共鸣。
表示“某事物符合/呼应某种价值观、理念或原则”,强调认知上的一致。
The company’s focus on sustainability resonates with my personal values.
公司对可持续发展的重视符合我的个人价值观。
His speech resonates with the idea of equal opportunity for all.
他的演讲呼应了“人人机会平等”的理念。
表示“某事物未引起某人的共鸣/不契合某人的感受”。
That movie didn’t resonate with me at all—I found it boring.
那部电影完全没让我产生共鸣——我觉得它很无聊。
艺术/文化:音乐、电影、诗歌等引发情感共鸣(如上面的song/movie/poem例子);
演讲/观点:演讲、论点符合听众的理念(如speech/argument);
经历/故事:个人经历、故事让同类群体共情(如story/struggle);
品牌/使命:公司的使命、价值观契合消费者的理念(如company’s mission/values)。
strike a chord with:与"resonate with"几乎同义,更口语化,强调“触动心弦”;
connect with:更宽泛,表示“与……建立联系”,不一定是深度共鸣;
appeal to:强调“吸引”,不一定涉及情感或认知的契合。
"resonate with"的关键是“深度契合”——不仅是“被吸引”,更是“情感或思想上的共振”。使用时需注意主语是“引起共鸣的事物”,宾语是“被共鸣的对象”(人或抽象概念)。
例子回顾:The novel resonates with readers who’ve ever felt lonely.
这本小说让所有感受过孤独的读者产生共鸣。
Their policy resonates with working-class families.
他们的政策符合工薪家庭的需求。
The melody resonates with memories of my childhood.
这段旋律唤起了我童年的回忆(或:与我童年的记忆产生共鸣)。