"in all conscience"是一个副词短语,用于表达说话者基于良心、公正或理性判断的立场,相当于:
凭良心说;
公正地讲;
的确(强调主观上的“问心无愧”或“合理判断”)。
它是评注性状语(comment adverbial),修饰整个句子或谓语动词,突出说话者的主观态度(“出于良知的判断”)。
可置于句首、句中(插入语)或句末,常见结构:
句首:In all conscience, + 句子(后接逗号);
句中:主语 + , in all conscience, + 谓语;
句末:句子 + , in all conscience.
1、 否定句(最常见:表达“凭良心无法做某事”)
In all conscience, I can't lie to my parents.
(凭良心说,我不能对父母撒谎。)
I couldn't ask her to work overtime, in all conscience.
(公正地讲,我不能让她加班。)
2、 肯定句(表达“凭良心认为某事合理/应该”)
In all conscience, she deserves the award.
(凭良心说,这个奖项她当之无愧。)
That's a fair price, in all conscience.
(公正地讲,这个价格很合理。)
3、 疑问句(质疑“是否符合良心/公正”)
Can you, in all conscience, support this unfair policy?
(你凭良心能支持这个不公平的政策吗?)
in good conscience(最接近):凭良心(更简洁,侧重“道德上的正当性”);
honestly(口语化):老实说;
fairly(强调“公正”):公正地讲;
upon my conscience(口语化):凭我的良心。
多用于正式或严肃语境(如道德判断、公正评价),少用于日常闲聊;
核心是“良心”驱动的判断,区别于单纯的“诚实”(honestly)——前者更强调“道德层面的问心无愧”。
总结:"in all conscience"是一个“带道德重量”的短语,用于当说话者想强调“自己的判断基于良心或公正”时,让表达更有说服力。