“in control”是英语中常用的短语,核心含义是“处于掌控/支配地位、控制住(局面/自身状态)”,强调主语(人或事物)对某对象或自身具有主导权、约束力。
表示“能够控制、主导”的状态,可用于描述:
人对外部事物(如局面、团队、项目)的掌控;
人对自身(情绪、行为)的控制;
事物(如系统、流程)处于“可控状态”。
最常用结构,意为“某人掌控/负责某事”,主语是人,宾语是被控制的对象。
He is in control of the marketing department.(他掌管市场部。)
Who is in control of the project now?(现在谁负责这个项目?)
表示“保持控制(不失控)”,强调维持掌控状态。
She stayed in control during the emergency and guided everyone to safety.(紧急情况下她保持镇定,引导大家到安全处。)
It’s important to keep your emotions in control when arguing.(争论时控制情绪很重要。)
特指“控制住自己的情绪/行为”(不冲动、不失控)。
I was so angry, but I managed to stay in control of myself.(我很生气,但还是控制住了自己。)
He’s not in control of himself when he drinks.(他喝酒后无法自控。)
主语是事物(如比赛、局势),表示“(事物本身)处于可控/主导状态”(隐含“主导方掌控着它”)。
The team is in control of the game—they’ve scored three goals.(球队掌控着比赛——已经进了三个球。)
The situation is finally in control after hours of effort.(经过数小时努力,局势终于得到了控制。)
in control vs. under control:
“in control”强调掌控者的状态(主动);
“under control”强调被控制的对象(被动,意为“被控制、得到控制”)。
例:
She is in control of the fire.(她在控制火势。)
The fire is under control.(火势已被控制。)
out of control:失控(如The car went out of control and hit a tree. 车失控撞了树。)
总结:“in control”的核心是“主导权在握”,无论是对外部事物还是自身状态,都强调“可控、不被动”的状态。日常对话和写作中常用,需结合语境判断具体指向(掌控外部还是自身)。