"push on with"是一个常用的英语动词短语,核心含义是“继续进行;坚持做(某事)”,强调在遇到阻碍、疲劳或其他干扰时,仍不放弃,持续推进某项活动或任务。
侧重于“克服困难继续推进”,常用来描述在有挑战的情况下坚持完成某事,隐含“不中断、不放弃”的决心。
"push on with"是及物短语,后面必须接宾语(名词、代词或动名词),表示“继续进行的具体内容”。
结构:`push on with + 宾语`
以下是不同语境下的常用例子,帮助理解如何使用:
描述在项目遇到阻碍或进度缓慢时,继续推进:
After a short break, the team pushed on with the construction work.
短暂休息后,团队继续进行建筑工作。
Despite budget cuts, we’re determined to push on with the new product launch.
尽管预算削减,我们仍决心继续推进新产品的发布。
表示坚持学习或练习,不因为困难而停止:
She pushed on with her piano lessons even though her fingers were sore.
尽管手指酸痛,她还是坚持上钢琴课。
Don’t give up—push on with your English study, and you’ll improve soon.
别放弃——继续学英语,你很快会进步的。
描述在不利条件下继续进行日常活动或旅行:
The hikers pushed on with their trek despite the heavy rain.
尽管下大雨,徒步旅行者仍继续他们的行程。
We were tired, but we decided to push on with the cleaning so the house would be ready for guests.
我们很累,但还是决定继续打扫,以便房子能迎接客人。
用于描述坚持完成抽象的“目标、计划”等:
He pushed on with his goal of quitting smoking, even when he felt cravings.
即使有烟瘾,他仍坚持戒烟的目标。
The author pushed on with writing her novel, even though she faced writer’s block.
尽管遇到写作瓶颈,作者仍继续写她的小说。
carry on with:与"push on with"含义相近,但"carry on with"更侧重“持续进行”,不一定强调“克服困难”;
keep going with:更口语化,强调“不停止”,与"push on with"的“坚持推进”类似;
persist in:更正式,强调“固执地坚持”,语气比"push on with"更强。
"push on"(不带with)的含义是“继续前进;继续走”(侧重“移动”),而"push on with"是“继续进行(某事)”(侧重“任务/活动”)。
例如:
We pushed on for another mile.(我们继续走了一英里。)
We pushed on with our journey.(我们继续我们的旅程。)
总结:"push on with"是表达“坚持推进某事”的实用短语,适用于需要强调“克服困难、不放弃”的场景,后面需接具体的任务或活动作为宾语。