该短语通常为 及物动词短语,可接“人”“物”或“时期”作宾语,常见结构有以下两种:
表示“帮助某人度过(某困难/时期)”,其中 sb. 是“被帮助的人”,sth. 是“需要度过的困难/时期”(可省略)。
例子:
Can you lend me $50 to tide me over until payday?(你能借我50美元帮我撑到发薪日吗?)
Her kind words tided him over the worst days after his breakup.(她的暖心话帮他熬过了分手最痛苦的日子。)
The government provided emergency funds to tide the refugees over the winter.(政府提供了紧急资金帮难民度过冬天。)
直接表示“度过(某困难/危机)”,无需明确“帮助的对象”(默认是主语自己或相关方)。
例子:
We need to cut expenses to tide over this financial downturn.(我们需要削减开支来度过这次经济低迷。)
The company used its reserves to tide over the supply chain crisis.(公司用储备金度过了供应链危机。)
强调“短期性”:tide over 更侧重“暂时缓解、撑过一段过渡时期”,而非解决长期问题(若需表达“彻底克服”,可用 overcome 或 get through)。
常见搭配:常与表示“困难、时期”的名词连用,如 financial crisis(财务危机)、rough patch(艰难时期)、unemployment(失业)、storm(暴风雨/危机) 等。
tide over:暂时支撑,帮渡“短期难关”;
get through:更通用,可指“度过(任何时期/困难)”;
pull through:侧重“从重病/重大危机中恢复”(如 He pulled through the surgery. 他熬过了手术。)。
总结:tide over 是表达“帮人/自己撑过短期困难”的实用短语,日常对话和写作中常用,记住“tide sb. over + 时期/困难”的结构即可灵活运用~