"get a word in" 是一个常用的英语短语,核心含义是“插话;插上话;(在别人不停说话时)有机会说句话”,强调在他人占主导的对话中,勉强或难以插入自己的意见。
当对话中有人语速快、话多,或场面热闹时,你想说话却插不进去,这时就可以用“get a word in”描述这种“无法插话”的状态。
注:常与否定词(can’t/couldn’t)搭配,因为“能插话”的情况很少见,更多是“插不上话”。
最常用的结构是:
(“edgewise”是副词,意为“从旁边;沿边”,加在后面更强调“挤着插话”的难度,是固定搭配)
1、 日常对话场景:
Every time I talk to my aunt, she rambles on about her garden and I can’t get a word in edgewise.
每次我和姑姑聊天,她都没完没了说她的花园,我根本插不上话。
The kids were so excited about the trip—they talked nonstop, and I couldn’t get a word in.
孩子们对旅行太兴奋了,一直说个不停,我连句话都插不上。
2、 会议/讨论场景:
When the boss starts talking about deadlines, no one dares to get a word in.
老板一开始说截止日期,没人敢插话。
The panelists were all arguing loudly, so the audience couldn’t get a word in.
嘉宾们都在大声争论,观众根本插不上话。
3、 强调“终于插上话”(较少见,用肯定形式):
I finally got a word in and told them my idea.
我终于插上话,告诉了他们我的想法。
cut in:也表示“插话”,但更强调“打断别人”的动作(主动打断);
例:He cut in while I was explaining the plan.(我解释计划时他打断了我。)
get a word in:更强调“想说话却没机会”的状态(被动无法插入);
例:I tried to explain, but he talked so fast I couldn’t get a word in.(我想解释,但他说得太快,我插不上话。)
“get a word in”主要用于描述在他人主导的对话中难以插入自己的意见,核心是“无法/难以插话”,常与否定词搭配,是日常口语中很实用的表达~