“on order”是一个常用的英语短语,核心含义是“已订购(但尚未交货/到货)”,用来描述“已经下了订单、但商品/货物还未送达”的状态。
表示某物品已被订购,但仍在运输或准备过程中,尚未到达目的地(如商店、仓库或个人手中)。
“on order”通常用于以下两种场景:
直接说明“某物品已被订购,未到货”。
The new smartphone model is on order and will arrive next week.
这款新智能手机已订购,下周会到货。
The missing parts for the machine are on order from the supplier.
机器的缺失零件已向供应商订购。
强调“某人/机构已经订购了某物”。
We have a dozen bottles of champagne on order for the wedding.
我们已经为婚礼订购了12瓶香槟。
She got the limited-edition book on order months ago.
她几个月前就订购了这本限量版书。
on order:已订购,未到货(强调“订单已下,等待送达”)
in stock:有库存(已到货,可立即购买)
out of stock:缺货(无库存,也未订购)
made to order:按订单定制(根据客户要求生产,非现货)
零售场景:店员回应顾客询问缺货商品时——
Customer: Do you have this dress in size 10?
Shopkeeper: I’m sorry, it’s out of stock, but we have it on order—it’ll be here by Friday.
顾客:你们有10码的这条裙子吗?
店员:抱歉,缺货了,但我们已经订购了,周五会到。
商务场景:汇报供应链状况时——
The raw materials we need are on order, so production can resume next week.
我们需要的原材料已订购,所以下周可以恢复生产。
日常对话:讨论网购/预订时——
I put that new game console on order last month, but it’s delayed due to shipping issues.
我上个月就订购了那台新游戏机,但因为运输问题延迟了。
总结:“on order”的核心是“已下单,未到货”,常用于描述商品、货物或服务的“待交付”状态,是商务和日常交流中高频使用的短语。