“take courage”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“鼓起勇气;振作起来;获取勇气”,用于鼓励自己或他人直面恐惧、挑战或困难,主动调动内心的勇气去行动。
“take”在这里表示“获取、接纳”,“courage”是“勇气”,合起来就是“让自己拥有勇气”——即从“缺乏勇气”的状态转变为“具备勇气”的状态,强调主动调动勇气的动作。
“take courage”的用法灵活,常见搭配有以下几种:
用于直接鼓励他人或自己“鼓起勇气”,常作为祈使句,简洁有力。
Don’t give up—take courage!(别放弃,鼓起勇气!)
Facing the interview, she told herself to take courage.(面对面试,她告诉自己要鼓起勇气。)
通过“某人的支持”或“某事的启发”来获取勇气,“from”引出勇气的来源。
She took courage from her mother’s words of encouragement.(她从母亲的鼓励中获得了勇气。)
We can take courage from the progress we’ve already made.(我们可以从已经取得的进步中汲取勇气。)
后接不定式(to do),表示“鼓起勇气去做某件让人害怕/犹豫的事”。
He finally took courage to apologize to his friend.(他终于鼓起勇气向朋友道歉。)
It’s hard, but you need to take courage to face the truth.(这很难,但你需要鼓起勇气面对真相。)
较少见,强调“在某件事中坚守勇气”(有时可替换为“find courage in”)。
They took courage in knowing they were fighting for a just cause.(知道自己在为正义而战,他们保持了勇气。)
适用场景:通常用于面对恐惧、不确定性或压力的时刻(如面试、表白、道歉、应对挫折等),是日常对话和书面语中都很常用的鼓励表达。
同义词:
gather courage(聚集勇气):更强调“慢慢积累”;
pluck up courage(振作勇气):更口语化,侧重“克服恐惧”;
summon courage(召唤勇气):更正式,强调“主动唤起”。
但“take courage”是最简洁、最通用的表达。
“take courage”的核心是“主动获取勇气”,无论是自我鼓励还是鼓励他人,都能精准传递“不要退缩,勇敢行动”的态度。结合不同的介词或不定式,可灵活适配各种场景。
比如:
When life knocks you down, take courage and get back up.(当生活把你击倒,鼓起勇气重新站起来。)
I took courage from your belief in me and decided to try again.(我从你对我的信任中获得勇气,决定再试一次。)